Wednesday, January 11, 2012

sribhagavatam - Canto 4 (Skandah 4) chapters 17 to 20










































Vyasadev
Praneetha

The Mad Bhagavatam





Canto 4

Chapter 17: Prithu Mahârâja Gets Angry with the Earth

4.17.1

maitreya uvāca
eva
sa bhagavān vainya
khyāpito gu
a-karmabhi
chandayām āsa tān kāmai

pratipūjyābhinandya ca

(1) Maitreya said: 'After the son of King Vena thus had been glorified for his qualities and actions as a manifestation of the Supreme Lord, he pleased those who had spoken with gifts and honored them with praises.

4.17.2

brāhmaa-pramukhān varān
bh
tyāmātya-purodhasa
paurāñ jāna-padān śre
ī
prak
samapūjayat

(2) The brahmin leaders, the other castes, the servants, the ministers, the priests, the citizens, all his subjects, the different communities and his admirers he all properly respected.'

4.17.3

vidura uvāca
kasmād dadhāra go-rūpa

dharitrī bahu-rūpi
ī
dudoha pthus tatra
ko vatso dohana
ca kim

(3) Vidura said: 'Why did Mother Earth who has so many forms, assume the form of a cow? And with King Prithu milking her, who was there as the calf and what was the milking pot?

4.17.4

praktyā viamā devī
k
tā tena samā katham
tasya medhya
haya deva
kasya hetor apāharat

(4) How leveled he her [the goddess] who by nature is sloped and for what reason stole the godhead (Indra) the sacrificial horse?

4.17.5

sanat-kumārād bhagavato
brahman brahma-vid-uttamāt
labdhvā jñāna
sa-vijñāna
rājar
i gati gata

(5) O brahmin, what state was attained by the saintly king after he from the mighty Sanat-kumâra* who is so well versed in Vedic lore had received the practical knowledge?

4.17.6-7

yac cānyad api kṛṣṇasya
bhavān bhagavata
prabho
śrava
suśravasa puya
pūrva-deha-kathāśrayam
bhaktāya me 'nuraktāya
tava cādhok
ajasya ca
vaktum arhasi yo 'duhyad
vainya-rūpe
a gām imām

(6-7) Please, your goodness, narrate to this so very attentive devotee everything else about the Supreme Personality of Krishna whom we know as Adhokshaja [the One beyond the senses] and who as the son of Vena milked the earth in the form of that cow. It undoubtedly is a pleasure to listen to the stories about him who from the piety of his previous incarnation arrived at such powerful and glorious activities.'


4.17.8

sūta uvāca
codito vidure
aiva
vāsudeva-kathā
prati
praśasya ta
prīta-manā
maitreya
pratyabhāata

(8) Sûta said: "Thereupon saint Maitreya very pleased with Vidura being so inspired by the narrations about Vâsudeva, praised him and replied.

4.17.9

maitreya uvāca
yadābhi
ikta pthur aga viprair
āmantrito janatāyāś ca pāla

prajā niranne k
iti-pṛṣṭha etya
k
ut-kāma-dehā patim abhyavocan


(9) Maitreya said: 'When King Prithu was enthroned by the brahmins my best, and declared to be the protector of the people, the citizens suffered a shortage of food. They with their bodies emaciated because of the hunger then approached him, the protector of the surface of the earth, in order to inform him.


4.17.10-11

vaya rājañ jāhareābhitaptā
yathāgninā ko
ara-sthena vkā
tvām adya yātā
śaraa śaraya
ya
sādhito vtti-kara patir na
tan no bhavān īhatu rātave 'nna

k
udhārditānā naradeva-deva
yāvan na na
kyāmaha ujjhitorjā
vārtā-patis tva
kila loka-pāla

(10-11) 'O King, suffering a hunger that burns like a fire in the hollow of a tree, we today have come to you to take shelter with you. For you are the appointed person and master to be consulted who must give the orders. Please your Majesty, try therefore to provide us who suffer from hunger o master over all rulers of men, with food. If you don't act as the protector of the people and the leader of the food supply, we will perish!'


4.17.12

maitreya uvāca
p
thu prajānā karua
niśamya paridevitam
dīrgha
dadhyau kuruśreṣṭha
nimitta
so 'nvapadyata

(12) Maitreya said: 'Prithu hearing the citizens lamenting their pitiable condition, for a long time contemplated o best of the Kurus, and discovered the cause.

4.17.13

iti vyavasito buddhyā
prag
hīta-śarāsana
sandadhe viśikha
bhūme
kruddhas tripura-hā yathā

(13) Having arrived at that conclusion he with intelligence took up his bow and fixed, like he was the angry Lord of the three Cities [Lord S'iva who once pierced three fortresses with one arrow], an arrow on it and aimed at the earth.

4.17.14

pravepamānā dharaī
niśāmyodāyudha
ca tam
gau
saty apādravad bhītā
m
gīva mgayu-drutā

(14) When the earth saw that he had taken up his bow and arrows, she, having turned into a cow, fled away trembling as afraid as a deer chased by a hunter.

4.17.15

tām anvadhāvat tad vainya
kupito 'tyaru
ekaa
śara
dhanui sandhāya
yatra yatra palāyate


(15) With his eyes turned red of anger chasing the cow, the son of Vena then laid an arrow on his bow wherever she fled.

4.17.16

sā diśo vidiśo devī
rodasī cāntara
tayo
dhāvantī tatra tatraina

dadarśānūdyatāyudham

(16) Seeing the king coming after her with his weapons raised, the goddess ran randomly in all the four directions, fleeing hither and thither wherever heaven meets earth.

4.17.17

loke nāvindata trāa
vainyān m
tyor iva prajā
trastā tadā nivav
te
h
dayena vidūyatā

 (17) Just like man unable to escape from death, she nowhere in the world being able to escape from the hand of the son of Vena, finally turned back, very scared and very saddened at heart.
4.17.18

uvāca ca mahā-bhāga
dharma-jñāpanna-vatsala
trāhi mām api bhūtānā

pālane 'vasthito bhavān

(18) She said: 'Since you are now the great one of fortune o knower of the religion, o shelter of the afflicted, please save me. For Your Majesty is there for the protection of the living.

4.17.19

sa tva jighāsase kasmād
dīnām ak
ta-kilbiām
ahani
yat katha yoā
dharma-jña iti yo mata


(19) Why is it that you want to kill the very person so poor who is without any sin? How can you wish to kill a woman like me, you whom one considers a knower of the principles?

4.17.20

praharanti na vai strīu
k
tāgasv api jantava
kim uta tvad-vidhā rājan
karu
ā dīna-vatsalā


(20) If no one should ever strike a woman, not even when she is sinful, how much more wouldn't that be true for a personality like you o King, a human being so full of mercy and affection for the poor?

4.17.21

vipāyājarā nāva
yatra viśva
pratiṣṭhitam
ātmāna
ca prajāś cemā
katham ambhasi dhāsyasi

(21) If you break me, this very strong boat carrying all the world, how can you hold yourself and your people afloat then?'

4.17.22

pthur uvāca
vasudhe tvā
vadhiyāmi
mac-chāsana-parā
-mukhīm
bhāga
barhii yā vṛṅkte
na tanoti ca no vasu

(22) King Prithu replied: 'O dear source of wealth, with you not obeying my rules I will have to kill you because you, who do accept your share of the offerings, do not provide us with the produce.

4.17.23

yavasa jagdhy anudina
naiva dogdhy audhasa
paya
tasyām eva
hi duṣṭāyā
da
ṇḍo nātra na śasyate

(23) You eat the greenest grass daily but we are never certain of the milk provided by your udder. Is it not demanded to administer punishment to a cow that is indubitably in offense?

4.17.24

tva khalv oadhi-bījāni
prāk s
ṛṣṭāni svayambhuvā
na muñcasy ātma-ruddhāni
mām avajñāya manda-dhī


(24) Not very intelligent disobeying me you do not yield the seeds for the plants, herbs and grains for us, which originally were formed by the Creator but now are hidden by you inside of you.

4.17.25

amūā kut-parītānām
ārtānā
paridevitam
śamayi
yāmi mad-bāair
bhinnāyās tava medasā



(25) To put an end to the misery of all the distressed who suffer from hunger, I will now cut your flesh to pieces with my arrows.

4.17.26

pumān yoid uta klība
ātma-sambhāvano 'dhama

bhūte
u niranukrośo
n
ā tad-vadho 'vadha

 (26) Whether it concerns a man, a woman or an eunuch, kings who kill him who as the lowest of all is after his self-interest with no compassion for other living beings, are not really engaged in killing.

4.17.27

tvā stabdhā durmadā nītvā
māyā-gā
tilaśa śarai
ātma-yoga-balenemā
dhārayi
yāmy aha prajā

 (27) You, so foolish and conceited, prove yourself to be a cow of illusion. I will thus with my arrows cut you to pieces as small as grains, for I, by the power of my yoga, will personally uphold all these citizens.'


4.17.28

eva manyumayī mūrti
k
tāntam iva bibhratam
pra
atā prāñjali prāha
mahī sañjāta-vepathu

(28) Being that angry he had assumed the form of death personified. The surrendered planet earth who had to tremble all over, then with folded hands spoke.

4.17.29

dharovāca
nama
parasmai puruāya māyayā
vinyasta-nānā-tanave gu
ātmane
nama
svarūpānubhavena nirdhuta-
dravya-kriyā-kāraka-vibhramormaye

(29) The earth said: 'My respects for the Transcendence, the Original Person who by the material energy expanded into a variety of forms. Unto that source of the qualities I offer my obeisances, unto that original form of Him who with all of His love and actions as a doer Himself is never affected because He is not bewildered by the waves of the ocean of matter.

4.17.30

yenāham ātmāyatana vinirmitā
dhātrā yato 'ya
gua-sarga-sagraha
sa eva mā
hantum udāyudha svarā
upasthito 'nya
śaraa kam āśraye

 (30) He by whom I as an abode for all living beings was created as a combination of the different modes and elements, He in His own right ready with His weapons before me wants to kill me now, but what other shelter should I resort to but Him?


4.17.31

ya etad ādāv asjac carācara
sva-māyayātmāśrayayāvitarkyayā
tayaiva so 'ya
kila goptum udyata
katha
nu mā dharma-paro jighāsati

 (31) As the One who in the beginning by His inconceivable potency created all these moving and nonmoving entities and offered them the protection of His shelter, You who by that same mâyâ now proves to be him, this king, how can You, who wants to offer protection as someone strictly following the principles, wish to kill me?


4.17.32

nūna bateśasya samīhita janais
tan-māyayā durjayayāk
tātmabhi
na lak
yate yas tv akarod akārayad
yo 'neka eka
parataś ca īśvara

 (32) Because of His unconquerable potency no doubt the plan of the Supreme Master is never clear to human beings who always fall short. He indeed who by His inconceivable powers and lordship caused the creator and his creation, is the One in the many.

4.17.33

sargādi yo 'syānuruaddhi śaktibhir
dravya-kriyā-kāraka-cetanātmabhi

tasmai samunnaddha-niruddha-śaktaye
nama
parasmai puruāya vedhase


(33) I offer Him my obeisances who is the cause of the creation, dissolution and maintenance of this world, Him who by dint of His powers is the cause of the physical elements, the senses and the controlling demigods, the intelligence and the identification with matter, unto Him who manifests and restricts these energies and is the transcendental Original Personality and Cause of all Causes.

4.17.34

sa vai bhavān ātma-vinirmita jagad
bhūtendriyānta
-karaātmaka vibho
sa
sthāpayiyann aja mā rasātalād
abhyujjahārāmbhasa ādi-sūkara

(34) It was You who factually created this world consisting of the elements, the senses, the mind and the heart o Powerful One, o Unborn One. It was You who as the original boar [Varâha] maintaining me, lifted me from the lower regions out of the water.

4.17.35

apām upasthe mayi nāvy avasthitā
prajā bhavān adya rirak
iu kila
sa vīra-mūrti
samabhūd dharā-dharo
yo mā
payasy ugra-śaro jighāsasi


 (35) Having put me on top of the water with the living entities standing upon me as in a boat, You, who indeed want to offer protection, as a hero have become the keeper of the earth. And now You want to kill me with sharp arrows because of [missing] my milk!

4.17.36

nūna janair īhitam īśvarāām
asmad-vidhais tad-gu
a-sarga-māyayā
na jñāyate mohita-citta-vartmabhis
tebhyo namo vīra-yaśas-karebhya


 (36) The ways and activities of Your divine incarnations can never be fully understood by living beings like me or by common people whose minds as a consequence of Your energy are bewildered by the modes. My obeisances for all that You are, You who brings renown to the heroes themselves.'
* Today there are four main disciplic successions in India: the Kumâra-, Brahmâ-, Lakshmî- and S'iva-sampradâyas. This underlying translation has originated from the Brahmâ-sampradâya.

Canto 4

Chapter 18: Prithu Mahârâja Milks the Earth

4.18.1

maitreya uvāca
ittha
pthum abhiṣṭūya
ru
ā prasphuritādharam
punar āhāvanir bhītā
sa
stabhyātmānam ātmanā

(1) Maitreya said: 'After mother earth thus had offered King Prithu prayers, his lips were still trembling of anger. She in fear then managed to come to her senses and spoke again:

4.18.2

sanniyacchābhibho manyu
nibodha śrāvita
ca me
sarvata
sāram ādatte
yathā madhu-karo budha


(2) 'Please pacify your anger o King, understand that what I said, I've said as someone who as an intelligent person, just like a bumblebee, gathers the essence from everywhere.

4.18.3

asmi loke 'thavāmumin
munibhis tattva-darśibhi

d
ṛṣṭā yogā prayuktāś ca
pu
śreya-prasiddhaye


(3) By the great sages who realized the truth methods were found and applied for the common people to have a better life in this world as well as the next.

4.18.4

tān ātiṣṭhati ya samyag
upāyān pūrva-darśitān
avara
śraddhayopeta
upeyān vindate 'ñjasā

(4) For anyone who fully follows the principles that are traditionally taught to the inexperienced who live by their faith, it is very easy to enjoy what was aimed at.

4.18.5

tān anādtya yo 'vidvān
arthān ārabhate svayam
tasya vyabhicaranty arthā
ārabdhāś ca puna
puna


(5) He who in neglect [of the traditions] not knowing the facts engages on his own initiative, will in pursuing his goals see himself fail again and again.

4.18.6

purā sṛṣṭā hy oadhayo
brahma
ā yā viśāmpate
bhujyamānā mayā d
ṛṣṭā
asadbhir adh
ta-vratai

(6) O King, all the herbs and seeds that in the past were created by Lord Brahmâ and are cherished by me, we see now in the hands of irresponsible people who have no respect for the spiritual practice.

4.18.7

apālitānādtā ca
bhavadbhir loka-pālakai

corī-bhūte 'tha loke 'ha

yajñārthe 'grasam o
adhī

(7) Not being taken care of and neglected by local rulers like your goodness, I have for this world that has fallen into thievery, hidden all the herbs and seeds that are needed for the offerings.

4.18.8

nūna tā vīrudha kīā
mayi kālena bhūyasā
tatra yogena d
ṛṣṭena
bhavān ādātum arhati


 (8) Because of being hidden within me for such a long time those herbs and seeds have deteriorated and thus your Majesty should take them out the way it is prescribed.

4.18.9-10

vatsa kalpaya me vīra
yenāha
vatsalā tava
dhok
ye kīramayān kāmān
anurūpa
ca dohanam
dogdhāra
ca mahā-bāho
bhūtānā
bhūta-bhāvana
annam īpsitam ūrjasvad
bhagavān vāñchate yadi

 (9-10) O hero, arrange for a calf of mine, from my affection for it I will, if you also arrange for a milking pot and a milkman, fulfill all your desires for milk for each of you. I will as well, o mighty-armed one, o protector of the living beings, provide for the food you wanted for feeding yourself, if you so desire.

4.18.11

samā ca kuru mā rājan
deva-v
ṛṣṭa yathā paya
apartāv api bhadra
te
upāvarteta me vibho

(11) You will also have to engage in leveling me, the earth, o King, so that the waters that fell from the sky by the mercy of the godhead, outside of the rainy season have not flown away o mighty one.'

4.18.12

iti priya hita vākya
bhuva ādāya bhūpati

vatsa
ktvā manuāv
aduhat sakalau
adhī

(12) Thinking of the pleasing and good words of the earth, the king wisely set himself with a calf to the task and obtained thus milking, all grains and herbs.

4.18.13

tathāpare ca sarvatra
sāram ādadate budhā

tato 'nye ca yathā-kāma

duduhu
pthu-bhāvitām

(13) Everywhere else other men of intelligence also took out the essence and likewise cared [for a calf] to milk from Prithu's planet earth whatever they wanted.

4.18.14

ṛṣayo duduhur devīm
indriye
v atha sattama
vatsa
bhaspati ktvā
payaś chandomaya
śuci


 (14) O good one, the sages milking the goddess with their senses [as the  milking pot], produced, by dint of sage Brihaspati as the calf, milk in the pure form of Vedic hymns.

4.18.15

ktvā vatsa sura-gaā
indra
somam adūduhan
hira
mayena pātrea
vīryam ojo bala
paya


 (15) Producing from Indra, the king of heaven, as the calf, the godly milked into a golden pot the nectar of the milk of mental power and the strength of the body and the senses.

4.18.16

daiteyā dānavā vatsa
prahlādam asurar
abham
vidhāyādūduhan k
īram
aya
-pātre surāsavam

(16) The sons of Diti, the enemies of God, produced with Prahlâda as the calf, with the most important [devotee] among the godless, the milk of fermented and distilled beverages in an iron pot.

4.18.17

gandharvāpsaraso 'dhukan
pātre padmamaye paya

vatsa
viśvāvasu ktvā
gāndharva
madhu saubhagam


 (17) The singers and denizens of heaven produced with him who was named Vis'vâvasu as the calf, into a vessel in the form of a lotus the milk of sweet music and beauty.

4.18.18

vatsena pitaro 'ryamā
kavya
kīram adhukata
āma-pātre mahā-bhāgā

śraddhayā śrāddha-devatā

 (18) The most fortunate demigods responsible for the funeral rites, with great faith produced with Aryamâ from the realm of the ancestors the milk of the offerings of food into an unbaked earthen pot.

4.18.19

prakalpya vatsa kapila
siddhā
sakalpanāmayīm
siddhi
nabhasi vidyā ca
ye ca vidyādharādaya

(19) The perfected ones and the scholars and such [Vidyâdharas] appointing Kapila as the calf and with the ether [as the milking pot] produced the knowledge of proceeding at will with yogic mystic powers [siddhis].

4.18.20

anye ca māyino māyām
antardhānādbhutātmanām
maya
prakalpya vatsa te
duduhur dhāra
āmayīm


 (20) Others endowed with magical and mystical powers [the Kimpurushas] produced with Maya [a demon] as the calf and with concentration [or dhârana as the milking pot] the milk of the wondrous ability of making the body invisible.

4.18.21

yaka-rakāsi bhūtāni
piśācā
piśitāśanā
bhūteśa-vatsā duduhu

kapāle k
atajāsavam


 (21) The descendants of Kuvera, the demons, ghosts and witches [respectively the Yakshas, Râkshasas, Bhûtas and Pis'âcas] who are all habituated to eating meat, with Lord S'iva's incarnation Rudra [Bhûtanâtha] as the calf, milked out a beverage made of blood in a pot of skulls.


4.18.22

tathāhayo dandaśūkā
sarpā nāgāś ca tak
akam
vidhāya vatsa
duduhur
bila-pātre vi
a paya

(22) So also the snakes with and without hoods, the scorpions and the constrictor snakes, produced with Takshaka, their chief, as the calf, the milk of poison in the pot of the snake pit.

4.18.23-24

paśavo yavasa kīra
vatsa
ktvā ca go-vṛṣam
ara
ya-pātre cādhukan
m
gendrea ca daṁṣṭria
kravyādā
prāina kravya
duduhu
sve kalevare
supar
a-vatsā vihagāś
cara
cācaram eva ca

 (23-24) The four-legged creatures produced with the bull carrier of Lord S'iva [Nandi] as the calf  from the green grasses their milk in the pot of the wilderness. The other sharp toothed animals, the predators, with the lion as their calf milked out the flesh of other beings and the birds with Garuda as their calf produced in the pot of their own body the milk of the moving [insects and worms] and nonmoving living beings [the plants and grasses].

4.18.25

vaa-vatsā vanaspataya
p
thag rasamaya paya
girayo himavad-vatsā
nānā-dhātūn sva-sānu
u


(25) With the banyan tree as their calf the different trees produced milk in the form of their juices while the hills and mountains with the Himalayas as the calf produced the various minerals of their peaks.

4.18.26

sarve sva-mukhya-vatsena
sve sve pātre p
thak paya
sarva-kāma-dughā
pthvī
duduhu
pthu-bhāvitām


 (26) With the leaders as the calves and with each his own specific milking pot thus from the planet Earth ruled by King Prithu the milk was produced of everything that one needed.

4.18.27

eva pthv-ādaya pthvīm
annādā
svannam ātmana
doha-vatsādi-bhedena
k
īra-bheda kurūdvaha


(27) O chief of the Kurus, milking the earth with the different calfs, pots and milkers, thus by Prithu and the others following his example, the milk was obtained of all the different forms of food needed to sustain the living entities.

4.18.28

tato mahīpati prīta
sarva-kāma-dughā
pthu
duhit
tve cakāremā
prem
ā duhit-vatsala

(28) King Prithu, being very pleased with all desirables produced as milk, full of affection thereafter treated the planet earth as if she was his own daughter.

4.18.29

cūrayan sva-dhanu-ko
giri-kū
āni rāja-rā
bhū-ma
ṇḍalam ida vainya
prāyaś cakre sama
vibhu

(29) The emperor, the mighty son of Vena, with the power of his bow had broken up all the hilltops of the entire earth and thus had leveled [cultivated] her almost completely.

4.18.30

athāsmin bhagavān vainya
prajānā
vttida pitā
nivāsān kalpayā
cakre
tatra tatra yathārhata

4.18.31

grāmān pura pattanāni
durgā
i vividhāni ca
gho
ān vrajān sa-śibirān
ākarān khe
a-kharvaān

 (30-31) And so the Supreme Lord present on this earth as the son of Vena was as a father to the citizens in employing them and preparing at different locations for numbers of suitable dwellings according to the need: villages, cities, settlements and forts of different kinds as also habitations for the milkmen, pens for livestock, camps, mines, agricultural towns and mountain hamlets.

4.18.32

prāk pthor iha naivaiā
pura-grāmādi-kalpanā
yathā-sukha
vasanti sma
tatra tatrākutobhayā


 (32) Before Prithu there was on this earth certainly never this kind of planning of towns and villages; one used to live everywhere unrestricted as one liked.'


Chapter 19: King Prithu's One Hundred Horse Sacrifices

4.19.1

maitreya uvāca
athādīk
ata rājā tu
hayamedha-śatena sa

brahmāvarte mano
ketre
yatra prācī sarasvatī


(1) The sage Maitreya said: 'Thereafter he, the king, in the land of Manu known as Brahmâvarta, where the Sarasvatî flows to the east, then initiated the performance of a hundred horse sacrifices.

4.19.2

tad abhipretya bhagavān
karmātiśayam ātmana

śata-kratur na mam
ṛṣe
p
thor yajña-mahotsavam

(2) Faced with this most powerful excel in fruitive action King Indra, who himself had performed a hundred sacrifices, could not tolerate the great ceremonies of sacrifice of King Prithu.

4.19.3

yatra yajña-pati sākād
bhagavān harir īśvara

anvabhūyata sarvātmā
sarva-loka-guru
prabhu


(3) It was there that directly the enjoyer of all sacrifice, the Supreme Lord Vishnu, the transcendental controller who is the proprietor, the teacher of all the world and everyone's soul, would show Himself.

4.19.4

anvito brahma-śarvābhyā
loka-pālai
sahānugai
upagīyamāno gandharvair
munibhiś cāpsaro-ga
ai


(4) Together with Brahmâ and S'iva and all the local rulers with their followers, He is praised by the inhabitants and singers of heaven and the wise.

4.19.5

siddhā vidyādharā daityā
dānavā guhyakādaya

sunanda-nanda-pramukhā

pār
ada-pravarā hare


(5) The perfected and the ones rooted in learning, the descendants of Diti, the fruitive workers and the guardians of wealth attended there headed by Nanda and Sunanda, the most respectful associates of the Lord.

4.19.6

kapilo nārado datto
yogeśā
sanakādaya
tam anvīyur bhāgavatā
ye ca tat-sevanotsukā

(6) All the great devotees who always serve Him with diligence assembled there: the masters of yoga lead by Sanaka [the Kumâras], Kapila, Nârada and Dattâtreya.

4.19.7

yatra dharma-dughā bhūmi
sarva-kāma-dughā satī
dogdhi smābhīpsitān arthān
yajamānasya bhārata


(7) Dear son of Bharata, because of that meeting the land fulfilled, alike the cow that produces all the milk, all wishes by yielding as desired every object that the sacrificer needed.

4.19.8

ūhu sarva-rasān nadya
k
īra-dadhy-anna-go-rasān
taravo bhūri-var
a
prāsūyanta madhu-cyuta

 (8) The rivers carried all the water needed, there was milk, curd and the food of other dairy products and the trees with their big bodies bore fruits and dripped with honey.

4.19.9

sindhavo ratna-nikarān
girayo 'nna
catur-vidham
upāyanam upājahru

sarve lokā
sa-pālakā

(9) The people of all places along with their governors brought forward presentations of the four kinds of foodstuff [what is chewed, licked, sucked and drunk] and heaps of jewels from the hills and oceans.

4.19.10

iti cādhokajeśasya
p
thos tu paramodayam
asūyan bhagavān indra

pratighātam acīkarat

 (10) Thus King Prithu abiding by the Lord beyond the Senses, was the most opulent person, but the great Lord Indra, being envious, formed a hindrance.

4.19.11

carameāśvamedhena
yajamāne yaju
-patim
vainye yajña-paśu
spardhann
apovāha tirohita

(11) Being that envious he unseen stole the sacrificial animal when the son of Vena was performing the last horse sacrifice meant to please the Lord of all Sacrifices.

4.19.12

tam atrir bhagavān aikat
tvaramā
a vihāyasā
āmuktam iva pākha
ṇḍa
yo 'dharme dharma-vibhrama


(12) Indra impersonating as a liberated soul and thus most confusingly presenting irreligion as religion, was spotted by sage Atri and then hurried away into the sky.

4.19.13

atriā codito hantu
p
thu-putro mahā-ratha
anvadhāvata sa
kruddhas
ti
ṣṭha tiṣṭheti cābravīt


 (13) The son of King Prithu, a great hero, encouraged by sage Atri to kill him, became very angry and shouted: 'Wait, just wait!'

4.19.14

ta tādśākti vīkya
mene dharma
śarīriam
ja
ila bhasmanācchanna
tasmai bā
a na muñcati

(14) But when he saw that he was wearing the dress that is considered religious, had knotted hair and a body smeared all over with ashes, he could not release an arrow at him.

4.19.15

vadhān nivtta ta bhūyo
hantave 'trir acodayat
jahi yajña-hana
tāta
mahendra
vibudhādhamam

(15) My best one, the son of Prithu having refrained from killing was by sage Atri admonished to do it nevertheless since the great Indra had sunken as low as to impede the performance of a yajña.

4.19.16

eva vainya-suta proktas
tvaramā
a vihāyasā
anvadravad abhikruddho
rāva
a gdhra-rā iva


(16) Thus being ordered the son of Prithu, who was as angry as the king of the vultures was with Râvana, began to chase Indra who hastily moved away at a distance.

4.19.17

so 'śva rūpa ca tad dhitvā
tasmā antarhita
svarā
vīra
sva-paśum ādāya
pitur yajñam upeyivān


(17) With him in pursuit, Indra vanished abandoning the horse as well as his false dress. The great hero then brought the animal of his father back to the sacrificial arena.

4.19.18

tat tasya cādbhuta karma
vicak
ya paramaraya
nāmadheya
dadus tasmai
vijitāśva iti prabho



(18)  O master [Vidura], seeing the reality of his wonderful action the great sages honored him accordingly with the name Vijitâs'va [he who won the horse].

4.19.19

upasjya tamas tīvra
jahārāśva
punar hari
ca
āla-yūpataś channo
hira
ya-raśana vibhu


(19) But not seen under the cover of a dense darkness he had created, the mighty King Indra again took the horse away from the sacrificial block where it was chained in golden shackles.

4.19.20

atri sandarśayām āsa
tvaramā
a vihāyasā
kapāla-kha
ga-dhara
vīro nainam abādhata

 (20) When Atri pointed out that he hurried away in the open, the hero this time seeing him holding a staff with a skull at the top, [again] couldn't manage to kill him.

4.19.21

atriā coditas tasmai
sandadhe viśikha
ruā
so 'śva
rūpa ca tad dhitvā
tasthāv antarhita
svarā


(21) With Atri admonishing him to go after him he in anger had fixed an arrow but the independent Indra who gave up the horse and the apparel [for the second time], kept himself out of reach.


4.19.22

vīraś cāśvam upādāya
pit
-yajñam athāvrajat
tad avadya
hare rūpa
jag
hur jñāna-durbalā

(22) The hero then took the horse and went back to the sacrificial arena of his father. Ever since those with a poor fund of knowledge adopt that false show of the lord of heaven.

4.19.23

yāni rūpāi jaghe
indro haya-jihīr
ayā
tāni pāpasya kha
ṇḍāni
li
ga khaṇḍam ihocyate


 (23) Those forms that Indra assumed with the desire to steal the horse are all sign and symbol of sinful activities. For this the word deficient is used [with khanda or deficient one speaks of pâkhanda or pâshanda, the false preacher or heretic].

4.19.24-25

evam indre haraty aśva
vainya-yajña-jighā
sayā
tad-g
hīta-visṛṣṭeu
pākha
ṇḍeu matir nṛṇām
dharma ity upadharme
u
nagna-rakta-pa
ādiu
prāye
a sajjate bhrāntyā
peśale
u ca vāgmiu


 (24-25) With Indra who in his desire to stop the sacrifice stole away the horse from the son of Vena and thus adopted and abandoned the religious garb, the common man foolishly enough got attracted to this falsehood of faith in red robes, going naked etc. because it is generally done with great cunning and a good command of speech.

4.19.26

tad abhijñāya bhagavān
p
thu pthu-parākrama
indrāya kupito bā
am
ādattodyata-kārmuka


 (26) The incarnation of the Lord, King Prithu celebrated as the all-powerful one, understood this and very angry with Indra took an arrow and lifted his bow.

4.19.27

tam tvija śakra-vadhābhisandhita
vicak
ya duprekyam asahya-rahasam
nivārayām āsur aho mahā-mate
na yujyate 'trānya-vadha
pracoditāt


(27) The priests who saw that Prithu thus prepared to kill the king of heaven, couldn't tolerate the leap of mind of his terrifying display of power and objected: 'O great soul, as it is said in the scriptures, it is not proper to kill others in matters like these.

4.19.28

vaya marutvantam ihārtha-nāśana
hvayāmahe tvac-chravasā hata-tvi
am
ayātayāmopahavair anantara

prasahya rājan juhavāma te 'hitam

(28) Indra, your enemy who in fact already lost his power as the destroyer of your interest, we will summon with mantras never used before and forthwith by force sacrifice him in the fire o King.'


4.19.29

ity āmantrya kratu-pati
vidurāsyartvijo ru
ā
srug-ghastāñ juhvato 'bhyetya
svayambhū
pratyaedhata

(29) After thus having advised the leader of the ceremony o Vidura, the priests grim-faced with the sacrificial ladle in their hand stood prepared to perform the sacrifice, but when they were about to begin Lord Brahmâ asked them to stop:

4.19.30

na vadhyo bhavatām indro
yad yajño bhagavat-tanu

ya
jighāsatha yajñena
yasye
ṣṭās tanava surā


(30) 'Indra shouldn't be killed by you, for he whose end you wish is also the offering himself, he is an integral part of the Supreme Lord. And so also the ones of God you wish to please by the sacrificing are all part of Indra!

4.19.31

tad ida paśyata mahad-
dharma-vyatikara
dvijā
indre
ānuṣṭhita rājña
karmaitad vijighā
satā


 (31) And then o twice-born ones, beware of this great violation of dharma committed by Indra in his desire to impede these proceedings of the king.

4.19.32

pthu-kīrte pthor bhūyāt
tarhy ekona-śata-kratu

ala
te kratubhi sviṣṭair
yad bhavān mok
a-dharma-vit


 (32) Let it be so that from the side of the widely renown King Prithu there are the ninety-nine sacrifices he performed. There is no use [o King] for more correctly performed sacrifices, for you know the path of liberation very well.

4.19.33

naivātmane mahendrāya
ro
am āhartum arhasi
ubhāv api hi bhadra
te
uttamaśloka-vigrahau


(33) You surely shouldn't act in anger against Lord Indra, it suffers no doubt that it will be to the good fortune of the both of you to stand together for the multiformity of the Lord celebrated in the scriptures.


4.19.34

māsmin mahārāja kthā sma cintā
niśāmayāsmad-vaca ād
tātmā
yad dhyāyato daiva-hata
nu kartu
mano 'tiru
ṣṭa viśate tamo 'ndham

 (34) O great King please listen to what I tell you with the greatest esteem: do not as you did, get into the mind of anger because of a twist of fate, because from the king who is of such a consideration one will enter the darkest regions.

4.19.35

kratur viramatām ea
deve
u duravagraha
dharma-vyatikaro yatra
pākha
ṇḍair indra-nirmitai


(35) Let this sacrificing end, it was by what Indra has created that among the ones of God so many principles of religion were violated and bad habits rooted.

4.19.36

ebhir indropasasṛṣṭai
pākha
ṇḍair hāribhir janam
hriyamā
a vicakvaina
yas te yajña-dhrug aśva-mu


(36) Just see how Indra as the one who broke your sacrifice with stealing the horse, introduced this deception that is so alluring to the common man that he is carried away by it.

4.19.37

bhavān paritrātum ihāvatīro
dharma
janānā samayānurūpam
venāpacārād avaluptam adya
tad-dehato vi
ṣṇu-kalāsi vainya


 (37) Your Majesty, you incarnated according to time and circumstance in this world in order to deliver us, for the system of religion that by the misdeeds of King Vena almost had vanished. And now you are there as a part and parcel of the body of Vishnu, o son of Vena.


4.19.38

sa tva vimśyāsya bhava prajāpate
sa
kalpana viśva-s pipīphi
aindrī
ca māyām upadharma-mātara
praca
ṇḍa-pākhaṇḍa-patha prabho jahi

(38) Therefore, in consideration of the welfare of the world o protector of the people, answer to the determination of the progenitors of this earth [to respect you as an expansion of the Supreme One] and foil the illusion that was created by Indra in the form of the moralizing without servitude [the pseudo religion, the hypocrisy] that is the mother of the dangerous path of heresy.'

4.19.39

maitreya uvāca
ittha
sa loka-guruā
samādi
ṣṭo viśāmpati
tathā ca k
tvā vātsalya
maghonāpi ca sandadhe


(39) Maitreya continued: 'Thus being advised by the teacher of all Prithu, the king and master, acted according to what was told and concluded, moved to sympathy, to peace with Indra.

4.19.40

ktāvabhtha-snānāya
p
thave bhūri-karmae
varān dadus te varadā
ye tad-barhi
i tarpitā


(40) After having done so he took a customary bath and received for his glorious actions the blessings of the God-conscious whom he had pleased with the performance of his sacrifices.

4.19.41

viprā satyāśias tuṣṭā
śraddhayā labdha-dak
iā
āśi
o yuyuju kattar
ādi-rājāya sat-k


 (41) When all the men of learning had offered the original king their blessings, they were most contented with the great respect and rewards they received from him o royal one [and said]:

4.19.42

tvayāhūtā mahā-bāho
sarva eva samāgatā

pūjitā dāna-mānābhyā

pit
-devari-mānavā


 (42) 'O mighty-armed one, we, the forefathers, gods, sages and also common people have all assembled because you invited us and now feel very honored by your gifts and expressions of respect.'
      

 
 Canto 4

Chapter 20:  Lord Vishnu's Appearance in the Sacrificial Arena of Prithu Mahârâja

4.20.1

maitreya uvāca
bhagavān api vaiku
ṇṭha
sāka
maghavatā vibhu
yajñair yajña-patis tu
ṣṭo
yajña-bhuk tam abhā
ata


(1) Maitreya said: 'The Supreme Personality, the Lord of Vaikunthha satisfied by the sacrifices unto Him, the Lord of All Sacrifices, appeared together with the mighty Indra and spoke as the enjoyer of the sacrifice to King Prithu.

4.20.2

śrī-bhagavān uvāca
e
a te 'kārīd bhaga
haya-medha-śatasya ha
k
amāpayata ātmānam
amu
ya kantum arhasi


(2) The Supreme Lord said: 'This person [King Indra] who disturbed the hundredth horse sacrifice you performed, begs your pardon, you ought to forgive him.

4.20.3

sudhiya sādhavo loke
naradeva narottamā

nābhidruhyanti bhūtebhyo
yarhi nātmā kalevaram


(3) Those considerate souls who are willing to act in favor of others in this world o god of man, belong to the best human beings. They never resort to malice in relation to other living beings for they never forget the soul present within this vehicle of time.

4.20.4

puruā yadi muhyanti
tvād
śā deva-māyayā
śrama eva para
jāto
dīrghayā v
ddha-sevayā


 (4) If people like you who persistently are of service to the elders, become bewildered by the external energy of God, the only thing that is achieved is weariness.

4.20.5

ata kāyam ima vidvān
avidyā-kāma-karmabhi

ārabdha iti naivāsmin
pratibuddho 'nu
ajjate

 (5) Therefore he who well acquainted knows that one owes this body to one's ignorance, desires and karma, will never become the slave of it.

4.20.6

asasakta śarīre 'sminn
amunotpādite g
he
apatye dravi
e vāpi
ka
kuryān mamatā budha

(6) In other words, which person of life experience would in his detachment call himself the proprietor of the wealth, house and children that result from such a bodily concept?

4.20.7

eka śuddha svaya-jyotir
nirgu
o 'sau guāśraya
sarva-go 'nāv
ta sākī
nirātmātmātmana
para


 (7) The one pure self that is enlightened and free from material characteristics, constitutes the reservoir of all good qualities that transcendental to the body and the mind and pervading all is the undivided witness unrelated to the material world.

4.20.8

ya eva santam ātmānam
ātma-stha
veda pūrua
nājyate prak
ti-stho 'pi
tad-gu
ai sa mayi sthita

(8) Anyone who thus knows about the soul that exists within this body is, despite of being situated within material nature, as a person never affected by its modes. Such a one is situated in Me.

4.20.9

ya sva-dharmea mā nitya
nirāśī
śraddhayānvita
bhajate śanakais tasya
mano rājan prasīdati


 (9) He who free from ulterior motives always doing his duty worships Me with faith and devotion will o King, discover that his mind step by step finds the highest satisfaction.

4.20.10

parityakta-gua samyag
darśano viśadāśaya

śānti
me samavasthāna
brahma kaivalyam aśnute


(10) Free from the modes of nature and with an equal vision, he who innerly free from contaminations is of peace will achieve the equipoise of My spirit of emancipation.

4.20.11

udāsīnam ivādhyaka
dravya-jñāna-kriyātmanām
a-stham imam ātmāna
yo vedāpnoti śobhanam


(11) Any person who knows this changeless soul as simply being the indifferent superintendent of the physical elements, the knowing and working senses and the mind, will find all good fortune.

4.20.12

bhinnasya ligasya gua-pravāho
dravya-kriyā-kāraka-cetanātmana

d
ṛṣṭāsu sampatsu vipatsu sūrayo
na vikriyante mayi baddha-sauh

 (12) Those bound to Me in friendship and enlightenment will never become disturbed with the experience of happiness or distress to the different qualities and constant change of the material body consisting of the physical elements, the active senses, its intentions and the mind.

4.20.13

sama samānottama-madhyamādhama
sukhe ca du
khe ca jitendriyāśaya
mayopak
ptākhila-loka-sayuto
vidhatsva vīrākhila-loka-rak
aam


 (13) Equipoised in happiness and distress, equal to all who are greater, lower or are found in between and with the senses and mind controlled, be that way the protector of all citizens o hero, together with the others [the officials] as arranged by Me.

4.20.14

śreya prajā-pālanam eva rājño
yat sāmparāye suk
tāt aṣṭham aśam
hartānyathā h
ta-puya prajānām
arak
itā kara-hāro 'gham atti


(14) Ruling the populace in goodness it is certain for a king in his next life to be the collector of a sixth of the results of the pious activities [of his subjects]. Being of a different approach he, solely collecting taxes, will have to do without this sixth and be faced with the sins of the citizens he didn't protect.

4.20.15

eva dvijāgryānumatānuvtta-
dharma-pradhāno 'nyatamo 'vitāsyā

hrasvena kālena g
hopayātān
dra
ṣṭāsi siddhān anurakta-loka


(15) Thus being the protector of the earth as someone whose chief interest it is to be unattached in respect of the principles as approved and handed down by the foremost twice-born ones, you will soon see yourself being loved by the citizens and at home be visited by the perfected ones in person.

4.20.16

vara ca mat kañcana mānavendra
v
ṛṇīva te 'ha gua-śīla-yantrita
nāha
makhair vai sulabhas tapobhir
yogena vā yat sama-citta-vartī


(16)  Because I've been captivated by your excellent qualities*, please request any benediction from Me you desire o chief of the humans. I certainly cannot easily be obtained by mere sacrifices, austerities or just doing yoga. I am present in the one who is even-minded.'

4.20.17

maitreya uvāca
sa ittha
loka-guruā
vi
vaksenena viśva-jit
anuśāsita ādeśa

śirasā jag
he hare


(17) Maitreya said: 'The conqueror of the world thus being led by the Supreme Master of All, the Personality of Vishnu, bowed his head to the instructions of the Lord.

4.20.18

spśanta pādayo premā
vrī
ita svena karmaā
śata-kratu
parivajya
vidve
a visasarja ha

(18) King Indra, ashamed of his own actions then lovingly touched the feet of him [Prithu] who of course with an embrace gave up his anger.

4.20.19

bhagavān atha viśvātmā
p
thunopahtārhaa
samujjihānayā bhaktyā
g
hīta-caraāmbuja

(19) The Supreme Lord, the Supersoul, next received worship with all the paraphernalia from Prithu whose devotion, having taken to the lotus feet, gradually increased.

4.20.20

prasthānābhimukho 'py enam
anugraha-vilambita

paśyan padma-palāśāk
o
na pratasthe suh
t satām


 (2o) Even though he was ready to depart, the Lord with the lotus eyes, the well-wisher of the devotees, detained by His kindness couldn't leave him.

4.20.21

sa ādi-rājo racitāñjalir hari
vilokitu
nāśakad aśru-locana
na kiñcanovāca sa bā
pa-viklavo
h
dopaguhyāmum adhād avasthita


(21) He, the first among the kings could, with his eyes full of tears standing before the Lord with folded hands, not behold Him nor utter a word. His voice was choked up and within his heart embracing Him he remained in that position.

4.20.22

athāvamjyāśru-kalā vilokayann
at
pta-dg-gocaram āha pūruam
padā sp
śanta kitim asa unnate
vinyasta-hastāgram ura
ga-vidvia

(22) Not satisfied [just] to see Him before his eyes, he thereupon wiping the tears from his face addressed the Original Personality of Godhead who with His hand resting upon the high shoulder of Garuda, the enemy of the snakes, barely touched the ground with His lotus feet.

4.20.23

pthur uvāca
varān vibho tvad varadeśvarād budha

katha
vṛṇīte gua-vikriyātmanām
ye nārakā
ām api santi dehinā
tān īśa kaivalya-pate v
ṛṇe na ca


(23) Prithu said: 'O Almighty One, how can a learned man ask from You who are the master of all blessings, for benedictions that are also available to all those embodied living beings who are bewildered by the modes of nature, even when they are in hell? Nor do I ask o Supreme One, for Your enlightenment [to be one with You].
Diacritics

SB 4.20.24

na kāmaye nātha tad apy aha kvacin
na yatra yu
mac-caraāmbujāsava
mahattamāntar-h
dayān mukha-cyuto
vidhatsva kar
āyutam ea me vara

(24) I do not desire even that o master, because I then have to do without the nectar delivered by the mouths of the devotees at Your lotus feet. Just give me a million ears to [relish that] what rises from the core of their hearts [the stories about You]. Let that be my benediction.

4.20.25

sa uttamaśloka mahan-mukha-cyuto
bhavat-padāmbhoja-sudhā ka
ānila
sm
ti punar vismta-tattva-vartmanā
kuyoginā
no vitaraty ala varai

 (25) That soothing breeze of the nectarean [saffron] particles of Your lotus feet o Lord praised in the scriptures delivered by the mouths of the great ones, restores of those who strayed from the path of devotional service the remembrance of the forgotten truth and makes other benedictions unnecessary.

4.20.26

yaśa śiva suśrava ārya-sagame
yad
cchayā copaśṛṇoti te sakt
katha
gua-jño viramed vinā paśu
śrīr yat pravavre gu
a-sagrahecchayā

(26) When someone somehow or other, even only once, in association with those who are advanced listens to the all-auspicious glorification of You o honored one, how can someone appreciative of Your characteristics, unless he is an animal, then ever cease with that what the Goddess of Fortune in her desire to hear about You has accepted as Your quality?

4.20.27

athābhaje tvākhila-pūruottama
gu
ālaya padma-kareva lālasa
apy āvayor eka-pati-sp
dho kalir
na syāt k
ta-tvac-caraaika-tānayo

(27) Therefore I shall engage in the service of You, the all-inclusive Supreme, Original Personality [Pûrushottama] and reservoir of all transcendental qualities. With me, who as anxious indeed as the goddess with the lotus in her hand, competing in relation to the one Master, let there between her and me be no quarrel in the single-mindedness of acting in respect of Your feet.

4.20.28

jagaj-jananyā jagad-īśa vaiśasa
syād eva yat-karma
i na samīhitam
karo
i phalgv apy uru dīna-vatsala
sva eva dhi
ṣṇye 'bhiratasya ki tayā

(28) The mother of the universe o Ruler of the Cosmic Reality, [being jealous] might ruin my desire to be of her action. But what difference would she make with You who always favorably inclined to the poor, as a consequence of Your benevolence consider even the most insignificant service as very great?

4.20.29

bhajanty atha tvām ata eva sādhavo
vyudasta-māyā-gu
a-vibhramodayam
bhavat-padānusmara
ād te satā
nimittam anyad bhagavan na vidmahe

(29) Saintly persons rather worship You therefore who dispel the misconceptions produced by the modes of nature. O Supreme Lord I cannot think of any other purpose [in the life] of devotees than the remembrance of Your lotus feet.

4.20.30

manye gira te jagatā vimohinī
vara
vṛṇīveti bhajantam āttha yat
vācā nu tantyā yadi te jano 'sita

katha
puna karma karoti mohita

(30) I consider that what You said [to me] with the words 'make your choice', as a bewildering favor in the direction of the material world. How [is that supposed to work] when ordinary people [like me] who are not tied to what You say in the Vedic literatures, time and again feel attracted to engage in karmic actions?

4.20.31

tvan-māyayāddhā jana īśa khaṇḍito
yad anyad āśāsta
tātmano 'budha
yathā cared bāla-hita
pitā svaya
tathā tvam evārhasi na
samīhitum
na dhana na jana na sundarī
kavitā
vā jagad-īśa kāmaye
mama janmani janmanīśvare
bhavatād bhaktir ahaitukī tvayi
[Cc. Antya
"O Almighty Lord! I have no desire to accumulate wealth, nor have I any desire to enjoy beautiful women, nor do I want any number of followers. I only want Your causeless devotional service in my life, birth after birth."

 (31) The people in general o Lord, are divided about Your illusory energy because of which they, missing the real knowledge, desire everything but the true matters of the soul. Please bestow that what You deem desirable, just like a father would do for the welfare of his child.'

4.20.32

maitreya uvāca
ity ādi-rājena nuta
sa viśva-dk
tam āha rājan mayi bhaktir astu te
di
ṣṭyedśī dhīr mayi te ktā yayā
māyā
madīyā tarati sma dustyajām

(32) Maitreya said: 'Thus being worshiped by the original king He, the seer of the entire universe, said to him: 'My dear King let there be your devotion for Me. By the good fortune of  intelligently having acted unto Me like this, you will certainly overcome My illusory energy that is so difficult to give up.

4.20.33

tat tva kuru mayādiṣṭam
apramatta
prajāpate
mad-ādeśa-karo loka

sarvatrāpnoti śobhanam


 (33) Do therefore without neglect what I ordered you to do o protector of the citizens, anyone who acts according to My injunctions will achieve all good fortune wherever he is.'

4.20.34

maitreya uvāca
iti vainyasya rājar
e
pratinandyārthavad vaca

pūjito 'nug
hītvaina
gantu
cakre 'cyuto matim


(34) Maitreya said: 'Showing His appreciation for these words of the wise king, the son of Vena, He, the Infallible One, after sufficiently having blessed him and being worshiped by him, decided to leave.

4.20.35-36

devari-pit-gandharva-
siddha-cāra
a-pannagā
kinnarāpsaraso martyā

khagā bhūtāny anekaśa

yajñeśvara-dhiyā rājñā
vāg-vittāñjali-bhaktita

sabhājitā yayu
sarve
vaiku
ṇṭhānugatās tata

(35-36) After they [by the king] with an intelligence dedicated to the Lord and with folded hands, sweet words and riches were properly respected in a spirit of devotional service, all the followers of the Lord of Vaikunthha departed: the godly ones, the sages, the forefathers, the artisans, the perfected ones, the heavenly singers, the snakelike beings, the superhuman beings, the nymphs, the earthly humans, the birds and all the other different living entities [compare 3.10: 28-29].

4.20.37

bhagavān api rājare
sopādhyāyasya cācyuta

harann iva mano 'mu
ya
sva-dhāma pratyapadyata


(37) Having captivated the minds of the saintly king and all his priests, the protector of the living creation, the infallible Supreme Lord, also returned to His abode.

4.20.38

adṛṣṭāya namasktya
n
pa sandarśitātmane
avyaktāya ca devānā

devāya sva-pura
yayau

 (38) With offering his obeisances to the Supreme Soul, the king had [thus] received the revelation of the Unmanifested One, the God of Gods. He then returned to his home.'

*: The twenty-six qualities of a devotee: (1) kind to everyone, (2) does not quarrel with anyone, (3) fixed in the Absolute Truth, (4) equal to everyone, (5) faultless, (6) charitable, (7) mild, (8) clean, (9) simple, (10) benevolent, (11) peaceful, (12) completely attached to Krishna, (13) has no material hankering, (14) meek, (15) steady, (16) self-controlled, (17) does not eat more than required, (18) sane, (19) respectful, (20) humble, (21) grave, (22) compassionate, (23) friendly, (24) poetic, (25) expert, (26) silent.



(My humble salutations to the lotus feet of Swamyjis, Philosophers, Scholars and Knowledge Seekers for the collection )

 

No comments:

Post a Comment