Vyasadev
Praneetha
The Madbhagavatam
Canto 3 (Skandah)
Chapter 8: Manifestation of Brahmâ from
Garbhodakas'âyî Vishnu
3.8.1
maitreya uvāca
sat-sevanīyo bata pūru-vaṁśo
yal loka-pālo bhagavat-pradhānaḥ
babhūvithehājita-kīrti-mālāṁ
pade pade nūtanayasy abhīkṣṇam
sat-sevanīyo bata pūru-vaṁśo
yal loka-pālo bhagavat-pradhānaḥ
babhūvithehājita-kīrti-mālāṁ
pade pade nūtanayasy abhīkṣṇam
(1) S'rî Maitreya said: 'The
descendants of King Pûru deserve it to be honored because their kings are
chiefly devoted to the Supreme Personality; and with you who are also born in
this chain of devotional activity in respect of the Invincible One, there is
step by step [with every question you ask] constantly new light shed on this
subject matter.
3.8.2
so 'haṁ nṛṇāṁ kṣulla-sukhāya
duḥkhaṁ
mahad gatānāṁ viramāya tasya
pravartaye bhāgavataṁ purāṇaṁ
yad āha sākṣād bhagavān ṛṣibhyaḥ
mahad gatānāṁ viramāya tasya
pravartaye bhāgavataṁ purāṇaṁ
yad āha sākṣād bhagavān ṛṣibhyaḥ
(2) Let
me therefore now discuss this Bhâgavatam, this Vedic supplement which
originally by the Supreme Lord in person was spoken to the wise for the
mitigation of the great distress of the human beings who experience so little
happiness.
3.8.3
āsīnam urvyāṁ bhagavantam ādyaṁ
saṅkarṣaṇaṁ devam akuṇṭha-sattvam
vivitsavas tattvam ataḥ parasya
kumāra-mukhyā munayo 'nvapṛcchan
saṅkarṣaṇaṁ devam akuṇṭha-sattvam
vivitsavas tattvam ataḥ parasya
kumāra-mukhyā munayo 'nvapṛcchan
(3) The son of Brahmâ [Sanat-kumâra] as the leader of the great sages [the four boy-saints, the Kumâras], just like you inquired after the truth concerning the Original Personality with Lord Sankarshana [the first plenary portion and companion of the Lord] who undeterred in His knowledge resides at the basis of the universe.
3.8.4
svam eva dhiṣṇyaṁ bahu
mānayantaṁ
yad vāsudevābhidham āmananti
pratyag-dhṛtākṣāmbuja-kośam īṣad
unmīlayantaṁ vibudhodayāya
yad vāsudevābhidham āmananti
pratyag-dhṛtākṣāmbuja-kośam īṣad
unmīlayantaṁ vibudhodayāya
(4) He in
that position with Him whom one in great esteem calls Vâsudeva had turned His
vision inwards, but to encourage the highly learned sages He forthwith slightly
opened His lotuslike eyes.
3.8.5
svardhuny-udārdraiḥ sva-jaṭā-kalāpair
upaspṛśantaś caraṇopadhānam
padmaṁ yad arcanty ahi-rāja-kanyāḥ
sa-prema nānā-balibhir varārthāḥ
upaspṛśantaś caraṇopadhānam
padmaṁ yad arcanty ahi-rāja-kanyāḥ
sa-prema nānā-balibhir varārthāḥ
(5) With the hairs
on their heads wet from the water of the Ganges
they touched the shelter of His lotus feet that is worshiped by the daughters
of the serpent-king with great devotion and various paraphernalia in the desire
for a good husband.
3.8.6
muhur gṛṇanto vacasānurāga-
skhalat-padenāsya kṛtāni taj-jñāḥ
kirīṭa-sāhasra-maṇi-praveka-
pradyotitoddāma-phaṇā-sahasram
skhalat-padenāsya kṛtāni taj-jñāḥ
kirīṭa-sāhasra-maṇi-praveka-
pradyotitoddāma-phaṇā-sahasram
(6) Known with His pastimes they with
words and great affection in rhythmic accord repeatedly glorified the
activities while from the thousands of raised hoods [of Ananta, the serpent
king] the glowing effulgence emanated of the valuable stones upon their
thousands of helmets.
3.8.7
proktaṁ kilaitad bhagavattamena
nivṛtti-dharmābhiratāya tena
sanat-kumārāya sa cāha pṛṣṭaḥ
sāṅkhyāyanāyāṅga dhṛta-vratāya
nivṛtti-dharmābhiratāya tena
sanat-kumārāya sa cāha pṛṣṭaḥ
sāṅkhyāyanāyāṅga dhṛta-vratāya
(7) Oh
Vidura one says that He then discussed the purport of the Bhâgavatam with
Sanat-kumâra who had taken the [yoga] vow of renunciation and, as was
requested, passed it on to Sânkhyâyana who had also taken the vow.
3.8.8
sāṅkhyāyanaḥ pāramahaṁsya-mukhyo
vivakṣamāṇo bhagavad-vibhūtīḥ
jagāda so 'smad-gurave 'nvitāya
parāśarāyātha bṛhaspateś ca
vivakṣamāṇo bhagavad-vibhūtīḥ
jagāda so 'smad-gurave 'nvitāya
parāśarāyātha bṛhaspateś ca
(8) When
the great sage Sânkhyâyana as the chief of the transcendentalists reciting this
Bhâgavatam [thereafter] expounded on it, the spiritual master Parâs'ara whom I
followed as also Brihaspati were present.
3.8.9
provāca mahyaṁ sa dayālur ukto
muniḥ pulastyena purāṇam ādyam
so 'haṁ tavaitat kathayāmi vatsa
śraddhālave nityam anuvratāya
muniḥ pulastyena purāṇam ādyam
so 'haṁ tavaitat kathayāmi vatsa
śraddhālave nityam anuvratāya
(9) Urged
on by sage Pulastya he [Parâs'ara] kindheartedly told me this finest one of the
Purânas which I on my turn will relate to you, my dear son, for you are
an ever faithfull follower.
3.8.10
udāplutaṁ viśvam idaṁ tadāsīd
yan nidrayāmīlita-dṛṅ nyamīlayat
ahīndra-talpe 'dhiśayāna ekaḥ
kṛta-kṣaṇaḥ svātma-ratau nirīhaḥ
yan nidrayāmīlita-dṛṅ nyamīlayat
ahīndra-talpe 'dhiśayāna ekaḥ
kṛta-kṣaṇaḥ svātma-ratau nirīhaḥ
(10) At the time the three worlds were submerged in the waters He [Garbhodakas'âyî Vishnu] was lying down there with nearly closed eyes upon the snake bed Ananta desiring nothing more but the satisfaction of His internal potency.
3.8.11
so 'ntaḥ śarīre 'rpita-bhūta-sūkṣmaḥ
kālātmikāṁ śaktim udīrayāṇaḥ
uvāsa tasmin salile pade sve
yathānalo dāruṇi ruddha-vīryaḥ
kālātmikāṁ śaktim udīrayāṇaḥ
uvāsa tasmin salile pade sve
yathānalo dāruṇi ruddha-vīryaḥ
(11) The way the power of fire is hidden in wood He resided
there in the water keeping all that existed in the subtle of His transcendental
body from where He gives life in the form of Time [kâla].
3.8.12
catur-yugānāṁ ca sahasram apsu
svapan svayodīritayā sva-śaktyā
kālākhyayāsādita-karma-tantro
lokān apītān dadṛśe sva-dehe
svapan svayodīritayā sva-śaktyā
kālākhyayāsādita-karma-tantro
lokān apītān dadṛśe sva-dehe
(12) For
the duration of thousand times four yugas [4.32 billion years] He lay
asleep with His internal potency for the sake of the further development - by
means of His force called kâla [time] - of the worlds of the living
beings who depend on fruitive activities. That role gave His body a bluish look [the blue of the refuge of the
vivifying water].
3.8.13
tasyārtha-sūkṣmābhiniviṣṭa-dṛṣṭer
antar-gato 'rtho rajasā tanīyān
guṇena kālānugatena viddhaḥ
sūṣyaṁs tadābhidyata nābhi-deśāt
antar-gato 'rtho rajasā tanīyān
guṇena kālānugatena viddhaḥ
sūṣyaṁs tadābhidyata nābhi-deśāt
(13) In
accord with the purpose of His internal attention for the subtle subject
matter, there was in due course of time because of the material activity of the
modes of nature, the agitation [of the primal substance] that then most subtly
broke forth from His abdomen [from the ether].
3.8.14
sa padma-kośaḥ sahasodatiṣṭhat
kālena karma-pratibodhanena
sva-rociṣā tat salilaṁ viśālaṁ
vidyotayann arka ivātma-yoniḥ
kālena karma-pratibodhanena
sva-rociṣā tat salilaṁ viśālaṁ
vidyotayann arka ivātma-yoniḥ
(14) With
the Time that roused the karma into activity, soon from the original self [of
Vishnu] with that [agitation] a lotus bud appeared that just like a sun
illumined the vast waters with its effulgence.
3.8.15
tal loka-padmaṁ sa u eva viṣṇuḥ
prāvīviśat sarva-guṇāvabhāsam
tasmin svayaṁ vedamayo vidhātā
svayambhuvaṁ yaṁ sma vadanti so 'bhūt
prāvīviśat sarva-guṇāvabhāsam
tasmin svayaṁ vedamayo vidhātā
svayambhuvaṁ yaṁ sma vadanti so 'bhūt
(15) That lotus flower of factually the universe was entered by Vishnu in person as the reservoir of all qualities from which, so one says, He in the beginning generated the personality of Vedic wisdom, the controller of the universe who is the self-born one [Brahmâ].
3.8.16
tasyāṁ sa cāmbho-ruha-karṇikāyām
avasthito lokam apaśyamānaḥ
parikraman vyomni vivṛtta-netraś
catvāri lebhe 'nudiśaṁ mukhāni
avasthito lokam apaśyamānaḥ
parikraman vyomni vivṛtta-netraś
catvāri lebhe 'nudiśaṁ mukhāni
(16)
[Brahmâ] in that water situated on the whorl of the lotus couldn't discern the
world and spying all around in the four directions he thus received his four
heads.
3.8.17
tasmād
yugānta-śvasanāvaghūrṇa-
jalormi-cakrāt salilād virūḍham
upāśritaḥ kañjam u loka-tattvaṁ
nātmānam addhāvidad ādi-devaḥ
jalormi-cakrāt salilād virūḍham
upāśritaḥ kañjam u loka-tattvaṁ
nātmānam addhāvidad ādi-devaḥ
(17)
[Brahmâ] seated upon and sheltered by the lotus flower that because of the
stormy sky at the end of the yuga had appeared from the restless waters,
could in his bewilderment not fathom the mystery of creation nor understand
that he was the first demigod.
3.8.18
ka eṣa yo 'sāv aham abja-pṛṣṭha
etat kuto vābjam ananyad apsu
asti hy adhastād iha kiñcanaitad
adhiṣṭhitaṁ yatra satā nu bhāvyam
etat kuto vābjam ananyad apsu
asti hy adhastād iha kiñcanaitad
adhiṣṭhitaṁ yatra satā nu bhāvyam
(18) 'Who am I, seated on top of this lotus?
Wherefrom has it originated? There must be something in the water below. Being
present here implies the existence of that from which it sprouted!'
3.8.19
sa ittham udvīkṣya tad-abja-nāla-
nāḍībhir antar-jalam āviveśa
nārvāg-gatas tat-khara-nāla-nāla-
nābhiṁ vicinvaṁs tad avindatājaḥ
nāḍībhir antar-jalam āviveśa
nārvāg-gatas tat-khara-nāla-nāla-
nābhiṁ vicinvaṁs tad avindatājaḥ
(19) This
way contemplating the stem of the lotus, he by following that channel in the
water towards the navel [of Vishnu], despite of his entering there and
extensively thinking about its origin, could not understand the foundation.
3.8.20
tamasy apāre
vidurātma-sargaṁ
vicinvato 'bhūt sumahāṁs tri-ṇemiḥ
yo deha-bhājāṁ bhayam īrayāṇaḥ
parikṣiṇoty āyur ajasya hetiḥ
vicinvato 'bhūt sumahāṁs tri-ṇemiḥ
yo deha-bhājāṁ bhayam īrayāṇaḥ
parikṣiṇoty āyur ajasya hetiḥ
(20) Groping
in the dark oh Vidura it with his contemplating this way thus came to pass that
the enormity of the three-dimensional of time [tri-kâlika] came about
which as a weapon [a cakra] inspires fear in the embodied, unborn soul
by limiting his span of life to a hundred years [compare 2.2: 24-25].
3.8.21
tato nivṛtto 'pratilabdha-kāmaḥ
sva-dhiṣṇyam āsādya punaḥ sa devaḥ
śanair jita-śvāsa-nivṛtta-citto
nyaṣīdad ārūḍha-samādhi-yogaḥ
sva-dhiṣṇyam āsādya punaḥ sa devaḥ
śanair jita-śvāsa-nivṛtta-citto
nyaṣīdad ārūḍha-samādhi-yogaḥ
(21) When he failed to achieve the object of his desire the godhead gave up the endeavor and seated himself upon the lotus again to control with confidence step by step his breath, withdraw his mind and unify his consciousness in meditation.
3.8.22
kālena so 'jaḥ puruṣāyuṣābhi-
pravṛtta-yogena virūḍha-bodhaḥ
svayaṁ tad antar-hṛdaye 'vabhātam
apaśyatāpaśyata yan na pūrvam
pravṛtta-yogena virūḍha-bodhaḥ
svayaṁ tad antar-hṛdaye 'vabhātam
apaśyatāpaśyata yan na pūrvam
(22) [Thus] practicing yoga for the duration of his life the
unborn one in due course of time developed the understanding and saw how in his
heart out of its own that manifested what he couldn't see before.
3.8.23
mṛṇāla-gaurāyata-śeṣa-bhoga-
paryaṅka ekaṁ puruṣaṁ śayānam
phaṇātapatrāyuta-mūrdha-ratna-
dyubhir hata-dhvānta-yugānta-toye
paryaṅka ekaṁ puruṣaṁ śayānam
phaṇātapatrāyuta-mūrdha-ratna-
dyubhir hata-dhvānta-yugānta-toye
(23) On
the bed of the completely white gigantic S'esha-nâga [snake] lotus flower the
Original Person was lying all alone under the umbrella of the serpent hood that
was bedecked with head jewels by the glow of which the darkness in the water of
devastation was dissipated.
3.8.24
prekṣāṁ kṣipantaṁ
haritopalādreḥ
sandhyābhra-nīver uru-rukma-mūrdhnaḥ
ratnodadhārauṣadhi-saumanasya
vana-srajo veṇu-bhujāṅghripāṅghreḥ
sandhyābhra-nīver uru-rukma-mūrdhnaḥ
ratnodadhārauṣadhi-saumanasya
vana-srajo veṇu-bhujāṅghripāṅghreḥ
(24) The
panorama of His hands, legs, jewels, flower garland and dress derided the green
coral of the evening splendor of the sun over the great, golden mountain
summits with their waterfalls and herbs, flowers and trees.
3.8.25
āyāmato vistarataḥ sva-māna-
dehena loka-traya-saṅgraheṇa
vicitra-divyābharaṇāṁśukānāṁ
kṛta-śriyāpāśrita-veṣa-deham
dehena loka-traya-saṅgraheṇa
vicitra-divyābharaṇāṁśukānāṁ
kṛta-śriyāpāśrita-veṣa-deham
(25) With
the beauty of the divine radiance of the ornaments that dressed His body, the
length and width of the measurement of His transcendental presence covered the
totality of the three worlds with all their variety.
3.8.26
puṁsāṁ sva-kāmāya
vivikta-mārgair
abhyarcatāṁ kāma-dughāṅghri-padmam
pradarśayantaṁ kṛpayā nakhendu-
mayūkha-bhinnāṅguli-cāru-patram
abhyarcatāṁ kāma-dughāṅghri-padmam
pradarśayantaṁ kṛpayā nakhendu-
mayūkha-bhinnāṅguli-cāru-patram
(26) According to the desire of the human being who in worship of the lotus feet - that reward with all what is longed for - follows the path of devotional service, He in His causeless mercy showing the moonlike shine of His toe- and fingernails thus revealed the most beautiful [flowerlike] division.
3.8.27
mukhena
lokārti-hara-smitena
parisphurat-kuṇḍala-maṇḍitena
śoṇāyitenādhara-bimba-bhāsā
pratyarhayantaṁ sunasena subhrvā
parisphurat-kuṇḍala-maṇḍitena
śoṇāyitenādhara-bimba-bhāsā
pratyarhayantaṁ sunasena subhrvā
(27) With
the expression of His face acknowledging the merit of each, He vanquishes the
worldly distress with the bedazzlement of His smiles, the decoration of His
earrings, the rays reflected from His lips and the beauty of His nose and
eyebrows.
3.8.28
kadamba-kiñjalka-piśaṅga-vāsasā
svalaṅkṛtaṁ mekhalayā nitambe
hāreṇa cānanta-dhanena vatsa
śrīvatsa-vakṣaḥ-sthala-vallabhena
svalaṅkṛtaṁ mekhalayā nitambe
hāreṇa cānanta-dhanena vatsa
śrīvatsa-vakṣaḥ-sthala-vallabhena
(28) Dear
Vidura, the waist was well decorated with a belt and cloth with the saffron
color of kadamba flowers, there was a priceless necklace and on the chest there
was the attractive S'rîvatsa mark [a few white hairs].
3.8.29
parārdhya-keyūra-maṇi-praveka-
paryasta-dordaṇḍa-sahasra-śākham
avyakta-mūlaṁ bhuvanāṅghripendram
ahīndra-bhogair adhivīta-valśam
paryasta-dordaṇḍa-sahasra-śākham
avyakta-mūlaṁ bhuvanāṅghripendram
ahīndra-bhogair adhivīta-valśam
(29) The
way trees in the world have their separate existence and with their thousands
of branches spread their high value [of flowers and fruits] as if they're
ornamented with precious jewels, so too the Lord, the ruler of Ananta,
[Garbhodakas'âyî Vishnu] is ornamented with the hoods above His shoulders.
3.8.30
carācarauko
bhagavan-mahīdhram
ahīndra-bandhuṁ salilopagūḍham
kirīṭa-sāhasra-hiraṇya-śṛṅgam
āvirbhavat kaustubha-ratna-garbham
ahīndra-bandhuṁ salilopagūḍham
kirīṭa-sāhasra-hiraṇya-śṛṅgam
āvirbhavat kaustubha-ratna-garbham
(30) The
Supreme Lord as a mountain surrounded by water is the abode for all beings
mobile and immobile and as the friend of Anantadeva with his thousands of
golden helmets [and jewels], He with His Kaustubha jewel manifests Himself
thereto as a mountain range of gold in the ocean.
3.8.31
nivītam
āmnāya-madhu-vrata-śriyā
sva-kīrti-mayyā vana-mālayā harim
sūryendu-vāyv-agny-agamaṁ tri-dhāmabhiḥ
parikramat-prādhanikair durāsadam
sva-kīrti-mayyā vana-mālayā harim
sūryendu-vāyv-agny-agamaṁ tri-dhāmabhiḥ
parikramat-prādhanikair durāsadam
(31)
[Brahmâ found that] surrounded by the flower garland of His personal glories in
the form of the sweet, beautiful sounds of Vedic wisdom, the Lord of the sun,
the moon, the air and fire was most difficult to reach because He, fighting for
the duty, wandered around in the three worlds.
3.8.32
tarhy eva tan-nābhi-saraḥ-sarojam
ātmānam ambhaḥ śvasanaṁ viyac ca
dadarśa devo jagato vidhātā
nātaḥ paraṁ loka-visarga-dṛṣṭiḥ
ātmānam ambhaḥ śvasanaṁ viyac ca
dadarśa devo jagato vidhātā
nātaḥ paraṁ loka-visarga-dṛṣṭiḥ
(32) Thus
it happened that the godhead of the universe, the creator of destiny, could
behold His navel, the lake, the lotus flower, the waters of destruction,
the air with its winds and the sky, but could not glance beyond the created
reality of the cosmic manifestation.
3.8.33
sa karma-bījaṁ rajasoparaktaḥ
prajāḥ sisṛkṣann iyad eva dṛṣṭvā
astaud visargābhimukhas tam īḍyam
avyakta-vartmany abhiveśitātmā
prajāḥ sisṛkṣann iyad eva dṛṣṭvā
astaud visargābhimukhas tam īḍyam
avyakta-vartmany abhiveśitātmā
(33) With
the reach of that vision he as the seed of all worldly activities was
invigorated by the mode of passion, and thus, considering the living beings
eagerly procreating, prayed to create in service of the worshipable One of
transcendence on the path of the steadfast soul.'
canto
3 (Skandah)
Chapter 9: Brahmâ's Prayers for Creative Energy
3.9.1
brahmovāca
jñāto 'si me 'dya sucirān nanu deha-bhājāṁ
na jñāyate bhagavato gatir ity avadyam
nānyat tvad asti bhagavann api tan na śuddhaṁ
māyā-guṇa-vyatikarād yad urur vibhāsi
jñāto 'si me 'dya sucirān nanu deha-bhājāṁ
na jñāyate bhagavato gatir ity avadyam
nānyat tvad asti bhagavann api tan na śuddhaṁ
māyā-guṇa-vyatikarād yad urur vibhāsi
(1) Brahmâ said: 'Today,
after a long time [of penance], I have come to know You and can say that it is
really a shame for embodied beings not to have knowledge of Your ways as the
Supreme Lord. There is none beyond You, oh my Lord, and anything that appears
to be so can never be the absolute, for
You are [the transcendence of] the greater reality to the modes of the material
energy that lost its equilibrium.
3.9.2
rūpaṁ yad etad avabodha-rasodayena
śaśvan-nivṛtta-tamasaḥ sad-anugrahāya
ādau gṛhītam avatāra-śataika-bījaṁ
yan-nābhi-padma-bhavanād aham āvirāsam
śaśvan-nivṛtta-tamasaḥ sad-anugrahāya
ādau gṛhītam avatāra-śataika-bījaṁ
yan-nābhi-padma-bhavanād aham āvirāsam
(2) That
[greater] form is always free from the darkness of matter because You in the
beginning for the sake of the devotees manifested Your inner potency, the
potency that is the source of the hundreds of avatâras and from which I
also found my existence upon the lotus flower sprouting from Your navel.
3.9.3
nātaḥ paraṁ parama yad
bhavataḥ svarūpam
ānanda-mātram avikalpam aviddha-varcaḥ
paśyāmi viśva-sṛjam ekam aviśvam ātman
bhūtendriyātmaka-madas ta upāśrito 'smi
ānanda-mātram avikalpam aviddha-varcaḥ
paśyāmi viśva-sṛjam ekam aviśvam ātman
bhūtendriyātmaka-madas ta upāśrito 'smi
(3) Oh my
Lord, beyond this [source] I see no other superior to Your eternal form full of
bliss that is free from change and deterioration of potency. You are the one
and only Creator of the cosmic manifestation and the nonmaterial Supreme Soul
itself. I who take pride in the identification with the body and senses am
surrendered to You.
3.9.4
tad vā idaṁ bhuvana-maṅgala maṅgalāya
dhyāne sma no darśitaṁ ta upāsakānām
tasmai namo bhagavate 'nuvidhema tubhyaṁ
yo 'nādṛto naraka-bhāgbhir asat-prasaṅgaiḥ
dhyāne sma no darśitaṁ ta upāsakānām
tasmai namo bhagavate 'nuvidhema tubhyaṁ
yo 'nādṛto naraka-bhāgbhir asat-prasaṅgaiḥ
(4) That form, or however You make Your presence, is
all-auspicious for the entire universe and beneficial to our meditation, and
You, Supreme Lord who have manifested Yourself to us devotees, I offer my
obeisances. For You I perform that what is neglected by persons who head
straight for hell in their appetite for material matters.
3.9.5
ye tu tvadīya-caraṇāmbuja-kośa-gandhaṁ
jighranti karṇa-vivaraiḥ śruti-vāta-nītam
bhaktyā gṛhīta-caraṇaḥ parayā ca teṣāṁ
nāpaiṣi nātha hṛdayāmburuhāt sva-puṁsām
jighranti karṇa-vivaraiḥ śruti-vāta-nītam
bhaktyā gṛhīta-caraṇaḥ parayā ca teṣāṁ
nāpaiṣi nātha hṛdayāmburuhāt sva-puṁsām
(5) But
those who hold on to the flavor and smell of Your lotus feet that is carried by
the sounds of the Veda that reaches their ears, accepted by their devotional service Your transcendental course. For those who are Your devotees there is never the
separation from You [installed] on the lotus of their hearts oh Lord.
3.9.6
tāvad bhayaṁ draviṇa-deha-suhṛn-nimittaṁ
śokaḥ spṛhā paribhavo vipulaś ca lobhaḥ
tāvan mamety asad-avagraha ārti-mūlaṁ
yāvan na te 'ṅghrim abhayaṁ pravṛṇīta lokaḥ
śokaḥ spṛhā paribhavo vipulaś ca lobhaḥ
tāvan mamety asad-avagraha ārti-mūlaṁ
yāvan na te 'ṅghrim abhayaṁ pravṛṇīta lokaḥ
(6) Till
that is the case there will be fear because of the wealth, the body and the
relatives, and the lamentation and desire as also the avarice and contempt will
be great. Until that time, as long as the people of the world do not take to
the shelter of the security of Your lotus feet one will, undertaking according
to the perishable notion of owning things, be full of anxieties.
3.9.7
daivena te hata-dhiyo
bhavataḥ prasaṅgāt
sarvāśubhopaśamanād vimukhendriyā ye
kurvanti kāma-sukha-leśa-lavāya dīnā
lobhābhibhūta-manaso 'kuśalāni śaśvat
sarvāśubhopaśamanād vimukhendriyā ye
kurvanti kāma-sukha-leśa-lavāya dīnā
lobhābhibhūta-manaso 'kuśalāni śaśvat
(7) How unfortunate are they who are bereft of
the memory of Your topics! Tied down by inauspiciousness and bereft of good
sense, they act to their desires finding happiness for only a brief moment.
They are poor fellows whose minds are overwhelmed by greed and whose activities
are full of stress.
3.9.8
kṣut-tṛṭ-tridhātubhir
imā muhur ardyamānāḥ
śītoṣṇa-vāta-varaṣair itaretarāc ca
kāmāgninācyuta-ruṣā ca sudurbhareṇa
sampaśyato mana urukrama sīdate me
śītoṣṇa-vāta-varaṣair itaretarāc ca
kāmāgninācyuta-ruṣā ca sudurbhareṇa
sampaśyato mana urukrama sīdate me
(8) Their
always being troubled by [neurotic] hunger, thirst and their three humors
[mucus, bile and wind], winter and summer, wind and rain and many other
disturbances as also by a strong sex drive and inescapable anger, I consider
all together as spiritually most unbearable, oh Man of the Great Strides. It
aggrieves me a lot.
3.9.9
yāvat pṛthaktvam idam ātmana indriyārtha-
māyā-balaṁ bhagavato jana īśa paśyet
tāvan na saṁsṛtir asau pratisaṅkrameta
vyarthāpi duḥkha-nivahaṁ vahatī kriyārthā
māyā-balaṁ bhagavato jana īśa paśyet
tāvan na saṁsṛtir asau pratisaṅkrameta
vyarthāpi duḥkha-nivahaṁ vahatī kriyārthā
(9) As
long as a person under the influence of the material illusion is a servant of
his senses and is faced with an existence of being separated in a body oh
Fortunate One, such a one oh Lord, will not be able to overcome the cycle of
repeated births in the material world. Even though working for outer results
carries no factual meaning [to the soul], it will bring him endless miseries.
3.9.10
ahny āpṛtārta-karaṇā niśi niḥśayānā
nānā-manoratha-dhiyā kṣaṇa-bhagna-nidrāḥ
daivāhatārtha-racanā ṛṣayo 'pi deva
yuṣmat-prasaṅga-vimukhā iha saṁsaranti
nānā-manoratha-dhiyā kṣaṇa-bhagna-nidrāḥ
daivāhatārtha-racanā ṛṣayo 'pi deva
yuṣmat-prasaṅga-vimukhā iha saṁsaranti
(10)
During the day they are engaged in stressful labor and at night they suffer
insomnia because of their ruminations that constantly disturb their intelligence
and sleep. The divine order frustrates their plans and also those sages oh my
Lord, who turned against Your topics, will have to keep wandering around in
this world.
3.9.11
tvaṁ bhakti-yoga-paribhāvita-hṛt-saroja
āsse śrutekṣita-patho nanu nātha puṁsām
yad-yad-dhiyā ta urugāya vibhāvayanti
tat-tad-vapuḥ praṇayase sad-anugrahāya
āsse śrutekṣita-patho nanu nātha puṁsām
yad-yad-dhiyā ta urugāya vibhāvayanti
tat-tad-vapuḥ praṇayase sad-anugrahāya
(11) Directed at You for a hundred percent
united in devotion, with You residing on the lotus of their hearts, the
devotees who are on the path of listening oh my Lord, see how You, in the here
and now, in Your causeless mercy exactly manifest that transcendental form they
had in mind of You who are glorified by so many.
3.9.12
nātiprasīdati
tathopacitopacārair
ārādhitaḥ sura-gaṇair hṛdi baddha-kāmaiḥ
yat sarva-bhūta-dayayāsad-alabhyayaiko
nānā-janeṣv avahitaḥ suhṛd antar-ātmā
ārādhitaḥ sura-gaṇair hṛdi baddha-kāmaiḥ
yat sarva-bhūta-dayayāsad-alabhyayaiko
nānā-janeṣv avahitaḥ suhṛd antar-ātmā
(12)
You're never that much pleased by pompous arrangements with a lot of
paraphernalia of high-class servants who are of worship with hearts full of all
kinds of desires. For You, the variously perceived Unique and Only Well-wisher,
the Supersoul within the living entities, are there to show all living entities
Your causeless mercy and cannot be achieved by those who settle for what is
man-made and temporal [asat].
3.9.13
puṁsām ato vividha-karmabhir adhvarādyair
dānena cogra-tapasā paricaryayā ca
ārādhanaṁ bhagavatas tava sat-kriyārtho
dharmo 'rpitaḥ karhicid mriyate na yatra
dānena cogra-tapasā paricaryayā ca
ārādhanaṁ bhagavatas tava sat-kriyārtho
dharmo 'rpitaḥ karhicid mriyate na yatra
(13) The correct, infallible course [the dharma] to be fixed upon is
therefore the people's worship which, with different fruitive activities,
charities, difficult penances and transcendental service, is performed for
simply pleasing You, the Fortunate One.
3.9.14
śaśvat svarūpa-mahasaiva
nipīta-bheda-
mohāya bodha-dhiṣaṇāya namaḥ parasmai
viśvodbhava-sthiti-layeṣu nimitta-līlā-
rāsāya te nama idaṁ cakṛmeśvarāya
mohāya bodha-dhiṣaṇāya namaḥ parasmai
viśvodbhava-sthiti-layeṣu nimitta-līlā-
rāsāya te nama idaṁ cakṛmeśvarāya
(14) Let me offer my obeisances to You, the Supreme One who always by the glories of His transcendental form distinguishes Himself in enjoying the pastimes of His cosmic creation, maintenance and destruction. Unto You, the Transcendence whom one realizes by intelligently dealing with the illusory diversity, I offer my obeisances.
3.9.15
yasyāvatāra-guṇa-karma-viḍambanāni
nāmāni ye 'su-vigame vivaśā gṛṇanti
te 'naika-janma-śamalaṁ sahasaiva hitvā
saṁyānty apāvṛtāmṛtaṁ tam ajaṁ prapadye
nāmāni ye 'su-vigame vivaśā gṛṇanti
te 'naika-janma-śamalaṁ sahasaiva hitvā
saṁyānty apāvṛtāmṛtaṁ tam ajaṁ prapadye
(15) I take refuge
in the Unborn One whose names representing His incarnations, transcendental
qualities and activities open the way to immortality. When they, even
unconsciously, are invoked the moment one leaves this life they immediately
remove the accumulated sins of many, many lives so that one attains Him.
3.9.16
yo vā ahaṁ ca giriśaś ca vibhuḥ svayaṁ ca
sthity-udbhava-pralaya-hetava ātma-mūlam
bhittvā tri-pād vavṛdha eka uru-prarohas
tasmai namo bhagavate bhuvana-drumāya
sthity-udbhava-pralaya-hetava ātma-mūlam
bhittvā tri-pād vavṛdha eka uru-prarohas
tasmai namo bhagavate bhuvana-drumāya
(16) He,
the Almighty Personality, who for reasons of maintenance, creation and
dissolution penetrates [this world] with three trunks - I, S'iva and
Himself - grew rooting in the soul as the one and only to the many branches [of
religion]. Him, the Personality of Godhead, this tree of the planetary systems,
I offer my obeisances.
3.9.17
loko vikarma-nirataḥ kuśale pramattaḥ
karmaṇy ayaṁ tvad-udite bhavad-arcane sve
yas tāvad asya balavān iha jīvitāśāṁ
sadyaś chinatty animiṣāya namo 'stu tasmai
karmaṇy ayaṁ tvad-udite bhavad-arcane sve
yas tāvad asya balavān iha jīvitāśāṁ
sadyaś chinatty animiṣāya namo 'stu tasmai
(17) As
long as the people of the world are engaged in unwanted activities and in the
activities of their self-interest despise the by You as beneficial pronounced
devotional activities, the struggle for existence of these people will be very
tough and under Your Vigilant Rule [of Time] lead straight to a shambles. Let
there be my obeisances unto You.
3.9.18
yasmād bibhemy aham api
dviparārdha-dhiṣṇyam
adhyāsitaḥ sakala-loka-namaskṛtaṁ yat
tepe tapo bahu-savo 'varurutsamānas
tasmai namo bhagavate 'dhimakhāya tubhyam
adhyāsitaḥ sakala-loka-namaskṛtaṁ yat
tepe tapo bahu-savo 'varurutsamānas
tasmai namo bhagavate 'dhimakhāya tubhyam
(18)
Even I existing in a place that lasts for two parârdhas [2 x 50 years,
with one day and night being two times 4.32 billion earthly years: 311.04
trillion years], being respected in all the worlds and having undergone severe
penances for many years for my self-realization, fear You. You I offer my
respectful obeisances my Lord, oh Supreme Personality and enjoyer of all
sacrifices.
3.9.19
tiryaṅ-manuṣya-vibudhādiṣu jīva-yoniṣv
ātmecchayātma-kṛta-setu-parīpsayā yaḥ
reme nirasta-viṣayo 'py avaruddha-dehas
tasmai namo bhagavate puruṣottamāya
ātmecchayātma-kṛta-setu-parīpsayā yaḥ
reme nirasta-viṣayo 'py avaruddha-dehas
tasmai namo bhagavate puruṣottamāya
(19)
Desiring to fulfill Your obligations You manifest Your transcendental pastimes
by the grace of Your will projecting Yourself in the different life forms of
the animals, human beings and gods. In spite of appearing in Your divine form
you are never under the influence of the material energy. I offer my obeisances
to that Lord of the Opulences, the Supreme Personality.
3.9.20
yo 'vidyayānupahato 'pi
daśārdha-vṛttyā
nidrām uvāha jaṭharī-kṛta-loka-yātraḥ
antar-jale 'hi-kaśipu-sparśānukūlāṁ
bhīmormi-mālini janasya sukhaṁ vivṛṇvan
nidrām uvāha jaṭharī-kṛta-loka-yātraḥ
antar-jale 'hi-kaśipu-sparśānukūlāṁ
bhīmormi-mālini janasya sukhaṁ vivṛṇvan
(20) And
also the ignorance [avidya] that is known in five ways [see further
3.12: 2] does not affect You. On the contrary, You are as kind amidst the
violent series of waves in the waters lying on the snake bed to be in touch
[with Ananta S'esha] and to slumber carrying all the worlds in Your abdomen for
the sake of their maintenance. And with that You show the [intelligent] human
being Your happiness.
3.9.21
yan-nābhi-padma-bhavanād
aham āsam īḍya
loka-trayopakaraṇo yad-anugraheṇa
tasmai namas ta udara-stha-bhavāya yoga-
nidrāvasāna-vikasan-nalinekṣaṇāya
loka-trayopakaraṇo yad-anugraheṇa
tasmai namas ta udara-stha-bhavāya yoga-
nidrāvasāna-vikasan-nalinekṣaṇāya
(21) Him
by the power of whom I, from the lotus house sprouting from the navel,
manifested to assist, by His grace, Him, the worshipable one, in the creation
of the three worlds; He who has the universe in His abdomen and whose eyes
after the end of His yogic slumber are blossoming like lotuses, I offer my
obeisances.
3.9.22
so 'yaṁ samasta-jagatāṁ suhṛd eka ātmā
sattvena yan mṛḍayate bhagavān bhagena
tenaiva me dṛśam anuspṛśatād yathāhaṁ
srakṣyāmi pūrvavad idaṁ praṇata-priyo 'sau
sattvena yan mṛḍayate bhagavān bhagena
tenaiva me dṛśam anuspṛśatād yathāhaṁ
srakṣyāmi pūrvavad idaṁ praṇata-priyo 'sau
(22) May He, the Lord of all universes, the one friend and philosopher, the Supersoul who by the mode of goodness as the Supreme Lord of the six opulences [beauty, intelligence, penance, power, fame and wealth] brings happiness, grant me the power of introspection so that I will be able to create as before this universe as a surrendered soul dear to Him.
3.9.23
eṣa prapanna-varado ramayātma-śaktyā
yad yat kariṣyati gṛhīta-guṇāvatāraḥ
tasmin sva-vikramam idaṁ sṛjato 'pi ceto
yuñjīta karma-śamalaṁ ca yathā vijahyām
yad yat kariṣyati gṛhīta-guṇāvatāraḥ
tasmin sva-vikramam idaṁ sṛjato 'pi ceto
yuñjīta karma-śamalaṁ ca yathā vijahyām
(23) To
this benefactor of the surrendered soul, who enjoys with the Goddess of Fortune
[Lakshmî] whatever He may enact from His internal potency with accepting His
incarnations of goodness, I pray that I gifted with His omnipotency may be of
service and that I, in spite of the material affection of my heart, will also
be able to stop with it.
3.9.24
nābhi-hradād iha sato
'mbhasi yasya puṁso
vijñāna-śaktir aham āsam ananta-śakteḥ
rūpaṁ vicitram idam asya vivṛṇvato me
mā rīriṣīṣṭa nigamasya girāṁ visargaḥ
vijñāna-śaktir aham āsam ananta-śakteḥ
rūpaṁ vicitram idam asya vivṛṇvato me
mā rīriṣīṣṭa nigamasya girāṁ visargaḥ
24) I
pray that I, who as the energy of the total universe was born from the lake of
the Supreme Person His navel for the sake of the manifestation of the
variegatedness of His unlimited power, may not suffer the misfortune of losing
sight of the sound vibrations of the Vedic truth.
3.9.25
so 'sāv adabhra-karuṇo bhagavān vivṛddha-
prema-smitena nayanāmburuhaṁ vijṛmbhan
utthāya viśva-vijayāya ca no viṣādaṁ
mādhvyā girāpanayatāt puruṣaḥ purāṇaḥ
prema-smitena nayanāmburuhaṁ vijṛmbhan
utthāya viśva-vijayāya ca no viṣādaṁ
mādhvyā girāpanayatāt puruṣaḥ purāṇaḥ
(25) And may He, the Supreme Lord who is of an
endless mercy in His ultimate love and smiles, open His lotus eyes so that the
cosmic creation may flourish and find the glory when He with His sweet words as
the oldest and Original Person takes away our dejection.'
3.9.26
maitreya uvāca
sva-sambhavaṁ niśāmyaivaṁ
tapo-vidyā-samādhibhiḥ
yāvan mano-vacaḥ stutvā
virarāma sa khinnavat
sva-sambhavaṁ niśāmyaivaṁ
tapo-vidyā-samādhibhiḥ
yāvan mano-vacaḥ stutvā
virarāma sa khinnavat
(26) Maitreya said: 'After he thus, in having observed the source of His appearance, with penance, full of knowledge and a focussed mind, to the best of his ability had given thought to the words of his prayer, he fell silent like being tired.
3.9.27-28
athābhipretam anvīkṣya
brahmaṇo madhusūdanaḥ
viṣaṇṇa-cetasaṁ tena
kalpa-vyatikarāmbhasā
loka-saṁsthāna-vijñāna
ātmanaḥ parikhidyataḥ
tam āhāgādhayā vācā
kaśmalaṁ śamayann iva
brahmaṇo madhusūdanaḥ
viṣaṇṇa-cetasaṁ tena
kalpa-vyatikarāmbhasā
loka-saṁsthāna-vijñāna
ātmanaḥ parikhidyataḥ
tam āhāgādhayā vācā
kaśmalaṁ śamayann iva
(27-28)
When Madhusûdana [Krishna as the killer of Madhu] saw the sincerity of Brahmâ
and how depressed he was about the devastating waters of the age and at a loss
about the different positions of the worlds, He in deep thoughtful words
addressed him in order to remove his anxiety.
3.9.29
śrī-bhagavān uvāca
mā veda-garbha gās tandrīṁ
sarga udyamam āvaha
tan mayāpāditaṁ hy agre
yan māṁ prārthayate bhavān
mā veda-garbha gās tandrīṁ
sarga udyamam āvaha
tan mayāpāditaṁ hy agre
yan māṁ prārthayate bhavān
(29) The Supreme Lord said: 'You who have the depth of all Vedic wisdom, do not despair about the endeavor of creation. What you have set yourself to and pray for, I have arranged already.
3.9.30
bhūyas tvaṁ tapa ātiṣṭha
vidyāṁ caiva mad-āśrayām
tābhyām antar-hṛdi brahman
lokān drakṣyasy apāvṛtān
vidyāṁ caiva mad-āśrayām
tābhyām antar-hṛdi brahman
lokān drakṣyasy apāvṛtān
(30) To
be sure of My support you must as before have to be of penance and hearten the
principles of knowledge. By these qualities you will see all the worlds laid
open within your heart, oh brahmin.
3.9.31
tata ātmani loke ca
bhakti-yuktaḥ samāhitaḥ
draṣṭāsi māṁ tataṁ brahman
mayi lokāṁs tvam ātmanaḥ
bhakti-yuktaḥ samāhitaḥ
draṣṭāsi māṁ tataṁ brahman
mayi lokāṁs tvam ātmanaḥ
(31)
Thereafter, when you connected in devotion are fully absorbed in the universe,
you will see Me spread throughout oh Brahmâ and that you including all the
worlds and the beings, are part of Me.
3.9.32
yadā tu sarva-bhūteṣu
dāruṣv agnim iva sthitam
praticakṣīta māṁ loko
jahyāt tarhy eva kaśmalam
dāruṣv agnim iva sthitam
praticakṣīta māṁ loko
jahyāt tarhy eva kaśmalam
(32) When
you see Me in all living entities and in the universe like fire present in
wood, you without doubt that very instant will be able to leave the weakness
behind.
3.9.33
yadā rahitam ātmānaṁ
bhūtendriya-guṇāśayaiḥ
svarūpeṇa mayopetaṁ
paśyan svārājyam ṛcchati
bhūtendriya-guṇāśayaiḥ
svarūpeṇa mayopetaṁ
paśyan svārājyam ṛcchati
(33) As
soon as you are free from the gross and subtle self and your senses are no
longer controlled by the modes of nature, you will, in approaching Me, see your
pure essence [svarûpa] and enjoy the kingdom of heaven.
3.9.34
nānā-karma-vitānena
prajā bahvīḥ sisṛkṣataḥ
nātmāvasīdaty asmiṁs te
varṣīyān mad-anugrahaḥ
prajā bahvīḥ sisṛkṣataḥ
nātmāvasīdaty asmiṁs te
varṣīyān mad-anugrahaḥ
(34) With
your desire to expand the varieties of service and increase the population
innumerably, your soul will never be saddened in this matter because My mercy
is unbounded.
3.9.35
ṛṣim ādyaṁ na badhnāti
pāpīyāṁs tvāṁ rajo-guṇaḥ
yan mano mayi nirbaddhaṁ
prajāḥ saṁsṛjato 'pi te
pāpīyāṁs tvāṁ rajo-guṇaḥ
yan mano mayi nirbaddhaṁ
prajāḥ saṁsṛjato 'pi te
(35) You
are the original sage; the vicious mode of passion will never encroach upon you
because, despite of the fact that you generate progeny, your mind will always
be compacted in Me.
3.9.36
jñāto 'haṁ bhavatā tv adya
durvijñeyo 'pi dehinām
yan māṁ tvaṁ manyase 'yuktaṁ
bhūtendriya-guṇātmabhiḥ
durvijñeyo 'pi dehinām
yan māṁ tvaṁ manyase 'yuktaṁ
bhūtendriya-guṇātmabhiḥ
(36) Even
though I for the conditioned soul am difficult to know, I today am known by you
because you understand Me as not being a product of matter, the senses, the
modes or the bewilderment of the self.
3.9.37
tubhyaṁ mad-vicikitsāyām
ātmā me darśito 'bahiḥ
nālena salile mūlaṁ
puṣkarasya vicinvataḥ
ātmā me darśito 'bahiḥ
nālena salile mūlaṁ
puṣkarasya vicinvataḥ
(37) I
showed Myself to you when you, in contemplating the source of the lotus through
its stem in the water, tried to figure Me out.
3.9.38
yac cakarthāṅga mat-stotraṁ
mat-kathābhyudayāṅkitam
yad vā tapasi te niṣṭhā
sa eṣa mad-anugrahaḥ
mat-kathābhyudayāṅkitam
yad vā tapasi te niṣṭhā
sa eṣa mad-anugrahaḥ
(38) Your
prayers for Me oh Brahmâ, about My stories and enumerating My glories or about
your penance and your faith, you may all consider a result of My causeless
mercy.
3.9.39
prīto 'ham astu bhadraṁ te
lokānāṁ vijayecchayā
yad astauṣīr guṇamayaṁ
nirguṇaṁ mānuvarṇayan
lokānāṁ vijayecchayā
yad astauṣīr guṇamayaṁ
nirguṇaṁ mānuvarṇayan
(39) May
all benediction rest upon you who in your desire prayed for the victory of all
the worlds by describing so nicely My qualities and transcendental position. I
am most pleased by you.
3.9.40
ya etena pumān nityaṁ
stutvā stotreṇa māṁ bhajet
tasyāśu samprasīdeyaṁ
sarva-kāma-vareśvaraḥ
stutvā stotreṇa māṁ bhajet
tasyāśu samprasīdeyaṁ
sarva-kāma-vareśvaraḥ
(40)
Anyone who regularly prays these verses as stated will by his worship very soon
see all his desires fulfilled, for I am the Lord of all benediction.
3.9.41
pūrtena tapasā yajñair
dānair yoga-samādhinā
rāddhaṁ niḥśreyasaṁ puṁsāṁ
mat-prītis tattvavin-matam
dānair yoga-samādhinā
rāddhaṁ niḥśreyasaṁ puṁsāṁ
mat-prītis tattvavin-matam
(41) By
means of good works, penances, sacrifices, charities and absorption in yoga
satisfying Me, the human being will find his ultimate success so is the opinion
of those who know the Absolute Truth.
3.9.42
aham ātmātmanāṁ dhātaḥ
preṣṭhaḥ san preyasām api
ato mayi ratiṁ kuryād
dehādir yat-kṛte priyaḥ
preṣṭhaḥ san preyasām api
ato mayi ratiṁ kuryād
dehādir yat-kṛte priyaḥ
(42)
Because I am the Supersoul, the director of all other souls and the dearest one
of all that is dear, one should make sure to dedicate all one's attachment to
Me, for the love one has for one's body and other things is there on account of
Me.
3.9.43
sarva-veda-mayenedam
ātmanātmātma-yoninā
prajāḥ sṛja yathā-pūrvaṁ
yāś ca mayy anuśerate
ātmanātmātma-yoninā
prajāḥ sṛja yathā-pūrvaṁ
yāś ca mayy anuśerate
(43) And
now generate with the control of your knowledge of the Veda and with your body,
who both directly owe their existence to the [Super]soul, as is customary the
lives of all to be devotedly attached to Me.'
3.9.44
maitreya uvāca
tasmā evaṁ jagat-sraṣṭre
pradhāna-puruṣeśvaraḥ
vyajyedaṁ svena rūpeṇa
kañja-nābhas tirodadhe
tasmā evaṁ jagat-sraṣṭre
pradhāna-puruṣeśvaraḥ
vyajyedaṁ svena rūpeṇa
kañja-nābhas tirodadhe
(44) Maitreya said: 'After thus having instructed him, the creator of the universe, the primeval, original Lord in His personal Nârâyana form disappeared from sight.'
Canto 3 (Skandah)
Chapter 10: Divisions of the Creation
3.10.1
vidura uvāca
antarhite bhagavati
brahmā loka-pitāmahaḥ
prajāḥ sasarja katidhā
daihikīr mānasīr vibhuḥ
antarhite bhagavati
brahmā loka-pitāmahaḥ
prajāḥ sasarja katidhā
daihikīr mānasīr vibhuḥ
(1) Vidura
said: 'How many living beings were by the almighty grandfather of all creatures
on this planet created from his body and mind after the disappearance of
the Supreme Personality?
3.10.2
ye ca me bhagavan pṛṣṭās
tvayy arthā bahuvittama
tān vadasvānupūrvyeṇa
chindhi naḥ sarva-saṁśayān
tvayy arthā bahuvittama
tān vadasvānupūrvyeṇa
chindhi naḥ sarva-saṁśayān
(2) Be so kind to eradicate all my doubts and describe
from the beginning to the end everything I asked you, oh best among the ones of
vast knowledge.' "
3.10.3
sūta uvāca
evaṁ sañcoditas tena
kṣattrā kauṣāravir muniḥ
prītaḥ pratyāha tān praśnān
hṛdi-sthān atha bhārgava
evaṁ sañcoditas tena
kṣattrā kauṣāravir muniḥ
prītaḥ pratyāha tān praśnān
hṛdi-sthān atha bhārgava
(3) Sûta said [see Canto 1]: "Oh son of Bhrigu [S'aunaka], the great sage, the son of Kushâra [Maitreya] thus being stimulated by Vidura felt pleased and answered the questions speaking from his heart.
3.10.4
maitreya uvāca
viriñco 'pi tathā cakre
divyaṁ varṣa-śataṁ tapaḥ
ātmany ātmānam āveśya
yathāha bhagavān ajaḥ
viriñco 'pi tathā cakre
divyaṁ varṣa-śataṁ tapaḥ
ātmany ātmānam āveśya
yathāha bhagavān ajaḥ
(4) Maitreya said: 'Brahmâ thus for the sake of the soul engaged himself in penance for a hundred celestial years the way the unborn One, the Supreme Lord told him to.
3.10.5
tad vilokyābja-sambhūto
vāyunā yad-adhiṣṭhitaḥ
padmam ambhaś ca tat-kāla-
kṛta-vīryeṇa kampitam
vāyunā yad-adhiṣṭhitaḥ
padmam ambhaś ca tat-kāla-
kṛta-vīryeṇa kampitam
(5) He who was born on the
lotus, then saw how the lotus upon which he was situated and the water
surrounding it were moved by the wind that was propelled by the power of
eternal Time.
3.10.6
tapasā hy edhamānena
vidyayā cātma-saṁsthayā
vivṛddha-vijñāna-balo
nyapād vāyuṁ sahāmbhasā
vidyayā cātma-saṁsthayā
vivṛddha-vijñāna-balo
nyapād vāyuṁ sahāmbhasā
(6) Because of his penance having increased his
transcendental knowledge and self-awareness he had matured in practical knowledge,
and with that power he took in the wind along with the water.
3.10.7
tad vilokya viyad-vyāpi
puṣkaraṁ yad-adhiṣṭhitam
anena lokān prāg-līnān
kalpitāsmīty acintayat
puṣkaraṁ yad-adhiṣṭhitam
anena lokān prāg-līnān
kalpitāsmīty acintayat
(7) When he saw how widespread the lotus was upon which he
was situated he thought to himself: 'I will with this [lotus in these time
stirred waters] bring back to life all the worlds who in the past have merged
in me.'
3.10.8
padma-kośaṁ tadāviśya
bhagavat-karma-coditaḥ
ekaṁ vyabhāṅkṣīd urudhā
tridhā bhāvyaṁ dvi-saptadhā
bhagavat-karma-coditaḥ
ekaṁ vyabhāṅkṣīd urudhā
tridhā bhāvyaṁ dvi-saptadhā
(8) By the Supreme Lord being encouraged to engage in
action, he entered the whirl of the lotus and divided the complete in three
main divisions he further distributed over fourteen subdivisions [see also 2.5:
42].
3.10.9
etāvāñ jīva-lokasya
saṁsthā-bhedaḥ samāhṛtaḥ
dharmasya hy animittasya
vipākaḥ parameṣṭhy asau
saṁsthā-bhedaḥ samāhṛtaḥ
dharmasya hy animittasya
vipākaḥ parameṣṭhy asau
(9) These different
circumstances of life of the individual souls, together constitute the
consequence of their [more or less] selfless performance of duty in relation to
the Supreme Personality.'
3.10.10
vidura uvāca
yathāttha bahu-rūpasya
harer adbhuta-karmaṇaḥ
kālākhyaṁ lakṣaṇaṁ brahman
yathā varṇaya naḥ prabho
yathāttha bahu-rūpasya
harer adbhuta-karmaṇaḥ
kālākhyaṁ lakṣaṇaṁ brahman
yathā varṇaya naḥ prabho
(10) Vidura said: 'Discussing the variety of different forms of the Lord, the wonderful actor, you spoke about eternal time as one of His names. Oh brahmin, can you please describe to us how time factually makes its appearance, oh master, what are its characteristics?'
3.10.11
maitreya uvāca
guṇa-vyatikarākāro
nirviśeṣo 'pratiṣṭhitaḥ
puruṣas tad-upādānam
ātmānaṁ līlayāsṛjat
guṇa-vyatikarākāro
nirviśeṣo 'pratiṣṭhitaḥ
puruṣas tad-upādānam
ātmānaṁ līlayāsṛjat
(11) Maitreya said: 'It [Eternal Time] is the source of the different [organic and anorganic] interactions of the modes of nature, it is undivided and unlimited and it is the instrument of the Original Person who through His pastimes created the material life of the soul.
3.10.12
viśvaṁ vai brahma-tan-mātraṁ
saṁsthitaṁ viṣṇu-māyayā
īśvareṇa paricchinnaṁ
kālenāvyakta-mūrtinā
saṁsthitaṁ viṣṇu-māyayā
īśvareṇa paricchinnaṁ
kālenāvyakta-mūrtinā
(12) Time [kâla] is the hidden, impersonal feature
of God by means of which the cosmic creation in the form of material energy was
separated from the Supreme Lord as His objective manifestation, as the
phenomenal that was established by Vishnu's bewildering potency.
3.10.13
yathedānīṁ tathāgre ca
paścād apy etad īdṛśam
paścād apy etad īdṛśam
(13) The way it
[Eternal Time] is there in the present, it was there in the beginning and will
be there hereafter.
3.10.14
sargo nava-vidhas tasya
prākṛto vaikṛtas tu yaḥ
kāla-dravya-guṇair asya
tri-vidhaḥ pratisaṅkramaḥ
prākṛto vaikṛtas tu yaḥ
kāla-dravya-guṇair asya
tri-vidhaḥ pratisaṅkramaḥ
(14) The conditioning [or creation] that took place because of it is divided in nine according to its material modifications [or modes: passion, goodness and ignorance], according to the material qualities of eternal time [movement, knowledge and inertia], and depending its three types of dissolution [with time: the ending of humans, of animals and of the inertial realm of plants and the rest of the universe].
3.10.15
ādyas tu mahataḥ sargo
guṇa-vaiṣamyam ātmanaḥ
dvitīyas tv ahamo yatra
dravya-jñāna-kriyodayaḥ
guṇa-vaiṣamyam ātmanaḥ
dvitīyas tv ahamo yatra
dravya-jñāna-kriyodayaḥ
(15) The first one [the mahat-tattva,
of the goodness] is the complete of the creation that emanated from the Lord
with the three modes in interaction. The second one [of passion] is the
I-awareness [or ego] from which proceeded material objects, material
characteristics and material activities.
3.10.16
bhūta-sargas tṛtīyas tu
tan-mātro dravya-śaktimān
caturtha aindriyaḥ sargo
yas tu jñāna-kriyātmakaḥ
tan-mātro dravya-śaktimān
caturtha aindriyaḥ sargo
yas tu jñāna-kriyātmakaḥ
(16) The third type of creation is that what was created
as a mixture of matter [of ignorance] and [in the form of living beings] is of
sense perception. Fourth there are the goods to the senses that constitute the
practical basis of material knowledge.
3.10.17
vaikāriko deva-sargaḥ
pañcamo yan-mayaṁ manaḥ
ṣaṣṭhas tu tamasaḥ sargo
yas tv abuddhi-kṛtaḥ prabhoḥ
pañcamo yan-mayaṁ manaḥ
ṣaṣṭhas tu tamasaḥ sargo
yas tv abuddhi-kṛtaḥ prabhoḥ
(17) The interaction [the movement] to the mode of
goodness and the consequent mind results in the deities [ruling the senses] who
constitute the fifth kind of creation. Sixth there is the darkness of creation
[the slowness of matter] that turns masters into fools.
3.10.18
ṣaḍ ime prākṛtāḥ sargā
vaikṛtān api me śṛṇu
rajo-bhājo bhagavato
līleyaṁ hari-medhasaḥ
vaikṛtān api me śṛṇu
rajo-bhājo bhagavato
līleyaṁ hari-medhasaḥ
(18) These are the six primary material creations. Now hear from
me about the three secondary creations [of plant, animal and man] produced by
the almighty incarnation of passion [Brahmâ] who is the intelligence of the
Lord.
3.10.19
saptamo mukhya-sargas tu
ṣaḍ-vidhas tasthuṣāṁ ca yaḥ
vanaspaty-oṣadhi-latā-
tvaksārā vīrudho drumāḥ
ṣaḍ-vidhas tasthuṣāṁ ca yaḥ
vanaspaty-oṣadhi-latā-
tvaksārā vīrudho drumāḥ
(19) The seventh main division of creation concerns the six kinds of beings who do not move around: trees bearing fruit without flowers, plants and bushes that exist until the fruit has ripened, the creepers, the pipe-plants, creepers without support and fruit trees that blossom.
3.10.20
utsrotasas tamaḥ-prāyā
antaḥ-sparśā viśeṣiṇaḥ
antaḥ-sparśā viśeṣiṇaḥ
(20) These beings who seek their sustenance upwards, are
practically unconscious with only an inner feeling and are of many varieties.
3.10.21
tiraścām aṣṭamaḥ sargaḥ
so 'ṣṭāviṁśad-vidho mataḥ
avido bhūri-tamaso
ghrāṇa-jñā hṛdy avedinaḥ
so 'ṣṭāviṁśad-vidho mataḥ
avido bhūri-tamaso
ghrāṇa-jñā hṛdy avedinaḥ
(21) The eighth
creation concerns the species of lower animals. There are twenty-eight
different kinds of them and they are considered to have no knowledge of
their destiny, to be of an extreme ignorance, to discriminate by smell and have
a poorly functioning conscience.
3.10.22
gaur ajo mahiṣaḥ kṛṣṇaḥ
sūkaro gavayo ruruḥ
dvi-śaphāḥ paśavaś ceme
avir uṣṭraś ca sattama
sūkaro gavayo ruruḥ
dvi-śaphāḥ paśavaś ceme
avir uṣṭraś ca sattama
(22) Oh purest one, the cow, the
goat, the buffalo, the antelope, the hog, the gavaya [a type of oxen],
the deer, the sheep and the camel all have split hooves.
3.10.23
kharo 'śvo 'śvataro gauraḥ
śarabhaś camarī tathā
ete caika-śaphāḥ kṣattaḥ
śṛṇu pañca-nakhān paśūn
śarabhaś camarī tathā
ete caika-śaphāḥ kṣattaḥ
śṛṇu pañca-nakhān paśūn
(23) The ass, the horse, the mule, the gaura, the s'arabha-bison
and the wild cow have only one toe. Oh Vidura, just let me tell you now
about the animals with five nails.
3.10.24
śvā sṛgālo vṛko vyāghro
mārjāraḥ śaśa-śallakau
siṁhaḥ kapir gajaḥ kūrmo
godhā ca makarādayaḥ
mārjāraḥ śaśa-śallakau
siṁhaḥ kapir gajaḥ kūrmo
godhā ca makarādayaḥ
(24) They are the dog, the jackal, the fox, the tiger, the
cat, the rabbit, the sajâru-porcupine, the lion, the monkey, the
elephant, the tortoise, the iguana ['four legged snake'], the alligator and
such.
3.10.25
kaṅka-gṛdhra-baka-śyena-
bhāsa-bhallūka-barhiṇaḥ
haṁsa-sārasa-cakrāhva-
kākolūkādayaḥ khagāḥ
bhāsa-bhallūka-barhiṇaḥ
haṁsa-sārasa-cakrāhva-
kākolūkādayaḥ khagāḥ
(25) The heron, the vulture, the crane, the hawk, the bhâsa
[another kind of vulture], the bhallûka, the peacock, the swan, the sârasa
[indian crane], the cakravâka, the crow, the owl and more of them are
the birds.
3.10.26
arvāk-srotas tu navamaḥ
kṣattar eka-vidho nṛṇām
rajo 'dhikāḥ karma-parā
duḥkhe ca sukha-māninaḥ
kṣattar eka-vidho nṛṇām
rajo 'dhikāḥ karma-parā
duḥkhe ca sukha-māninaḥ
(26) The ninth kind
that [also] fills its belly, oh Vidura, is of one species: the humans. In them
the mode of passion is very prominent. They are very busy to [diminish] their
misery but always consider themselves happy.
3.10.27
vaikṛtās traya evaite
deva-sargaś ca sattama
vaikārikas tu yaḥ proktaḥ
kaumāras tūbhayātmakaḥ
deva-sargaś ca sattama
vaikārikas tu yaḥ proktaḥ
kaumāras tūbhayātmakaḥ
(27) These three secondary creations including the creation of the demigods [as an extra category] my dear one, are contrary to the other ones [of the modes and the qualities] I described, subjected to modifications [to mutation or evolution], but the sons of Brahmâ [the brahmins, the Kumâras] are of both [viz. evolving along physically, but they do not change in quality].
3.10.28-29
deva-sargaś cāṣṭa-vidho
vibudhāḥ pitaro 'surāḥ
gandharvāpsarasaḥ siddhā
yakṣa-rakṣāṁsi cāraṇāḥ
bhūta-preta-piśācāś ca
vidyādhrāḥ kinnarādayaḥ
daśaite vidurākhyātāḥ
sargās te viśva-sṛk-kṛtāḥ
vibudhāḥ pitaro 'surāḥ
gandharvāpsarasaḥ siddhā
yakṣa-rakṣāṁsi cāraṇāḥ
bhūta-preta-piśācāś ca
vidyādhrāḥ kinnarādayaḥ
daśaite vidurākhyātāḥ
sargās te viśva-sṛk-kṛtāḥ
(28-29) The
creation of the demigods is of eight kinds: (1) the self-realized souls, (2)
the forefathers, (3) the atheists, (4) the celestial beings, angels and the
saints, (5) the protectors and the giants, (6) the celestial singers, (7) the
spirits of guidance in what is good and bad and the denizens of heaven and (8)
the superhuman beings and such. All the ten types of creation I described to
you, oh Vidura, are created by Brahmâ, the creator of the universe.
3.10.30
ataḥ paraṁ pravakṣyāmi
vaṁśān manvantarāṇi ca
evaṁ rajaḥ-plutaḥ sraṣṭā
kalpādiṣv ātmabhūr hariḥ
sṛjaty amogha-saṅkalpa
ātmaivātmānam ātmanā
vaṁśān manvantarāṇi ca
evaṁ rajaḥ-plutaḥ sraṣṭā
kalpādiṣv ātmabhūr hariḥ
sṛjaty amogha-saṅkalpa
ātmaivātmānam ātmanā
(30) Next I will
explain the different descendants of the Manus and how the Creator, moved by
the mode of passion, in the different ages creates with an unfailing
determination in respect of the Supreme Lord who, by dint of His own energy, as
Himself appeared from Himself.'
(My humble salutations to the lotus feet of Swamyjis, Philosophic Scholars and knowledge seekers for the collection)
No comments:
Post a Comment