Sree Madbhagavatam
Canto 3
Chapter 4: Vidura Approaches Maitreya
3.4.1
uddhava uvāca
atha te tad-anujñātā
bhuktvā pītvā ca vāruṇīm
tayā vibhraṁśita-jñānā
duruktair marma paspṛśuḥ
atha te tad-anujñātā
bhuktvā pītvā ca vāruṇīm
tayā vibhraṁśita-jñānā
duruktair marma paspṛśuḥ
(1) Uddhava said: 'After, with the permission of the brahmins, partaking of the offerings they [the Yadus] drank liquor that spoilt their minds so that they hurt each other with harsh words.
3.4.2
teṣāṁ maireya-doṣeṇa
viṣamīkṛta-cetasām
nimlocati ravāv āsīd
veṇūnām iva mardanam
viṣamīkṛta-cetasām
nimlocati ravāv āsīd
veṇūnām iva mardanam
(2) At sunset, they who lost their balance of mind because of the faults made in that intoxicated state, saw the destruction with the bamboos [with which they started fighting one another] take place.
3.4.3
bhagavān svātma-māyāyā
gatiṁ tām avalokya saḥ
sarasvatīm upaspṛśya
vṛkṣa-mūlam upāviśat
gatiṁ tām avalokya saḥ
sarasvatīm upaspṛśya
vṛkṣa-mūlam upāviśat
(3) The Supreme Lord, who from His internal potency foresaw the end, went to the river the Sarasvatî and after sipping water He sat down underneath a tree.
3.4.4
ahaṁ cokto bhagavatā
prapannārti-hareṇa ha
badarīṁ tvaṁ prayāhīti
sva-kulaṁ sañjihīrṣuṇā
prapannārti-hareṇa ha
badarīṁ tvaṁ prayāhīti
sva-kulaṁ sañjihīrṣuṇā
(4) The Lord vanquishes the distress of the ones who surrender to Him and thus He who desired the destruction of His family told me: 'You have to go to Badarikâs'rama'.
3.4.5
tathāpi tad-abhipretaṁ
jānann aham arindama
pṛṣṭhato 'nvagamaṁ bhartuḥ
pāda-viśleṣaṇākṣamaḥ
jānann aham arindama
pṛṣṭhato 'nvagamaṁ bhartuḥ
pāda-viśleṣaṇākṣamaḥ
(5) But because I couldn't tolerate it to be separated from His lotus feet I, against my better knowledge of His wish, followed the Master, oh subduer of the enemy [Vidura].
3.4.6
adrākṣam ekam āsīnaṁ
vicinvan dayitaṁ patim
śrī-niketaṁ sarasvatyāṁ
kṛta-ketam aketanam
vicinvan dayitaṁ patim
śrī-niketaṁ sarasvatyāṁ
kṛta-ketam aketanam
(6) Then I saw how my Patron and Master, He who doesn't need to take shelter, lost in thoughts alone sat down at the riverbank to take shelter of the goddess.
3.4.7
śyāmāvadātaṁ virajaṁ
praśāntāruṇa-locanam
dorbhiś caturbhir viditaṁ
pīta-kauśāmbareṇa ca
praśāntāruṇa-locanam
dorbhiś caturbhir viditaṁ
pīta-kauśāmbareṇa ca
(7) Beautiful with His
blackish color, of pure goodness and peaceful with His reddish eyes, He could
be recognized as having four arms and yellow silken garments [Vishnu].
3.4.8
vāma ūrāv adhiśritya
dakṣiṇāṅghri-saroruham
apāśritārbhakāśvattham
akṛśaṁ tyakta-pippalam
dakṣiṇāṅghri-saroruham
apāśritārbhakāśvattham
akṛśaṁ tyakta-pippalam
(8)
Resting with His right foot on His thigh against a young banyan tree He who had
left His household comforts looked relieved.
3.4.9
tasmin mahā-bhāgavato
dvaipāyana-suhṛt-sakhā
lokān anucaran siddha
āsasāda yadṛcchayā
dvaipāyana-suhṛt-sakhā
lokān anucaran siddha
āsasāda yadṛcchayā
(9) At that time [Maitreya,] a great devotee and follower of Krishna Dvaipâyana Vyâsa [Vyâsadeva], a well-wisher and friend traveling the three worlds, on his own accord [also] arrived at that place.
3.4.10
tasyānuraktasya muner
mukundaḥ
pramoda-bhāvānata-kandharasya
āśṛṇvato mām anurāga-hāsa-
samīkṣayā viśramayann uvāca
pramoda-bhāvānata-kandharasya
āśṛṇvato mām anurāga-hāsa-
samīkṣayā viśramayann uvāca
(10)
Attached to Him the sage bent over in a pleasing attitude and listened with
rapt attention while the Lord with kind glances and smiles allowed me to rest
and then spoke.
3.4.11
śrī-bhagavān uvāca
vedāham antar manasīpsitaṁ te
dadāmi yat tad duravāpam anyaiḥ
satre purā viśva-sṛjāṁ vasūnāṁ
mat-siddhi-kāmena vaso tvayeṣṭaḥ
vedāham antar manasīpsitaṁ te
dadāmi yat tad duravāpam anyaiḥ
satre purā viśva-sṛjāṁ vasūnāṁ
mat-siddhi-kāmena vaso tvayeṣṭaḥ
(11) The
Supreme Lord said: 'I know from within what you in the past desired when the
wealthy ones who built this world were making their sacrifices. I grant you
that what for the others is so difficult to achieve, oh fortunate one: the
association with Me you desire as the ultimate goal of life.
3.4.12
sa eṣa sādho caramo bhavānām
āsāditas te mad-anugraho yat
yan māṁ nṛlokān raha utsṛjantaṁ
diṣṭyā dadṛśvān viśadānuvṛttyā
āsāditas te mad-anugraho yat
yan māṁ nṛlokān raha utsṛjantaṁ
diṣṭyā dadṛśvān viśadānuvṛttyā
(12) This life is of all your incarnations, oh honest one, the
fulfillment because you have achieved My mercy now you have seen Me in the
seclusion of quitting the worlds of man. This is what you see when one is
unflinching in one's devotion [:Vaikunthha, freedom from foolishness].
3.4.13
purā mayā proktam ajāya
nābhye
padme niṣaṇṇāya mamādi-sarge
jñānaṁ paraṁ man-mahimāvabhāsaṁ
yat sūrayo bhāgavataṁ vadanti
padme niṣaṇṇāya mamādi-sarge
jñānaṁ paraṁ man-mahimāvabhāsaṁ
yat sūrayo bhāgavataṁ vadanti
(13) Long
ago, in the beginning of creation, I told Brahmâ on the lotus that came out of
My navel about the knowledge of the supreme of My transcendental glories: I
explained that what the theists call the Bhâgavatam.'
3.4.14
ity ādṛtoktaḥ paramasya puṁsaḥ
pratikṣaṇānugraha-bhājano 'ham
snehottha-romā skhalitākṣaras taṁ
muñcañ chucaḥ prāñjalir ābabhāṣe
pratikṣaṇānugraha-bhājano 'ham
snehottha-romā skhalitākṣaras taṁ
muñcañ chucaḥ prāñjalir ābabhāṣe
(14) With His favor of thus addressing me, I, who at each instant was the object of the Supreme Personality His mercy, saw how because of my emotion my hairs stood on end. With my eyes hazy because of smearing my tears, I with folded hands said faltering:
3.4.15
ko nv īśa te pāda-saroja-bhājāṁ
sudurlabho 'rtheṣu caturṣv apīha
tathāpi nāhaṁ pravṛṇomi bhūman
bhavat-padāmbhoja-niṣevaṇotsukaḥ
sudurlabho 'rtheṣu caturṣv apīha
tathāpi nāhaṁ pravṛṇomi bhūman
bhavat-padāmbhoja-niṣevaṇotsukaḥ
(15) 'Oh my Lord, for those who live in respect of Your feet
that are so difficult to obtain, it is in this world all a matter of the four
goals of life [dharma, artha, kâma and moksha; religiosity,
economic development, sense gratification and liberation], but I do not care
for them so much oh Great One, I'm rather concerned with serving Your
lotus feet.
3.4.16
karmāṇy anīhasya bhavo 'bhavasya te
durgāśrayo 'thāri-bhayāt palāyanam
kālātmano yat pramadā-yutāśramaḥ
svātman-rateḥ khidyati dhīr vidām iha
durgāśrayo 'thāri-bhayāt palāyanam
kālātmano yat pramadā-yutāśramaḥ
svātman-rateḥ khidyati dhīr vidām iha
(16) Even
though You have no desires You engage in all kinds of activities, even though
You're unborn You still take birth, as the controller of eternal Time You take
nevertheless shelter of the fortress out of fear for Your enemies and despite
of enjoying within Yourself, You lead a household life in the association of
women; this bewilders the intelligence of the scholars in this world.
3.4.17
mantreṣu māṁ vā upahūya
yat tvam
akuṇṭhitākhaṇḍa-sadātma-bodhaḥ
pṛccheḥ prabho mugdha ivāpramattas
tan no mano mohayatīva deva
akuṇṭhitākhaṇḍa-sadātma-bodhaḥ
pṛccheḥ prabho mugdha ivāpramattas
tan no mano mohayatīva deva
(17) You
are never divided under the influence of time, yet You, in Your eternal
intelligence oh Master, call me in for consultation, as if You would be
bewildered. But that is never the case. That boggles my mind, oh Lord.
3.4.18
jñānaṁ paraṁ svātma-rahaḥ-prakāśaṁ
provāca kasmai bhagavān samagram
api kṣamaṁ no grahaṇāya bhartar
vadāñjasā yad vṛjinaṁ tarema
provāca kasmai bhagavān samagram
api kṣamaṁ no grahaṇāya bhartar
vadāñjasā yad vṛjinaṁ tarema
(18) If
You deem me fit to receive it, then please, my Lord, tell me - in order for me
to overcome worldly misery - in detail about the complete of the knowledge
concerning the mystery of the supremely enlightening nature of Your Self, the
way You told it the fortunate Brahmâjî.'
3.4.19
ity āvedita-hārdāya
mahyaṁ sa bhagavān paraḥ
ādideśāravindākṣa
ātmanaḥ paramāṁ sthitim
mahyaṁ sa bhagavān paraḥ
ādideśāravindākṣa
ātmanaḥ paramāṁ sthitim
(19) Thus being prayed to by me from the core of my heart, He, the lotus-eyed Supreme Lord of the beyond, instructed me on His transcendental situation.
3.4.20
sa evam
ārādhita-pāda-tīrthād
adhīta-tattvātma-vibodha-mārgaḥ
praṇamya pādau parivṛtya devam
ihāgato 'haṁ virahāturātmā
adhīta-tattvātma-vibodha-mārgaḥ
praṇamya pādau parivṛtya devam
ihāgato 'haṁ virahāturātmā
(20) Thus
I have, to the instruction of the Master, appreciated and studied the knowledge
of self-realization, in which I understood the path by respecting His lotus
feet. And so I reached, after circumambulating Him, this place with sadness in
my heart because of the separation.
3.4.21
so 'haṁ tad-darśanāhlāda-
viyogārti-yutaḥ prabho
gamiṣye dayitaṁ tasya
badaryāśrama-maṇḍalam
viyogārti-yutaḥ prabho
gamiṣye dayitaṁ tasya
badaryāśrama-maṇḍalam
(21) My
best one [Vidura], I am thus in pain without the pleasure of seeing Him. And so
I will, as He instructed, go to Badarikâs'rama [in the Himalayas]
to enjoy the proper company.
3.4.22
yatra nārāyaṇo devo
naraś ca bhagavān ṛṣiḥ
mṛdu tīvraṁ tapo dīrghaṁ
tepāte loka-bhāvanau
naraś ca bhagavān ṛṣiḥ
mṛdu tīvraṁ tapo dīrghaṁ
tepāte loka-bhāvanau
(22) There the Supreme Lord as Nârâyana,
incarnated in the form of His humanity, and as Nârâ, in the form of a sage
amiable to everyone, for a long time was of severe penance for the welfare of
all living beings.'
3.4.23
śrī-śuka uvāca
ity uddhavād upākarṇya
suhṛdāṁ duḥsahaṁ vadham
jñānenāśamayat kṣattā
śokam utpatitaṁ budhaḥ
ity uddhavād upākarṇya
suhṛdāṁ duḥsahaṁ vadham
jñānenāśamayat kṣattā
śokam utpatitaṁ budhaḥ
(23) S'rî S'uka said: 'Hearing from Uddhava the unbearable [news] of the annihilation of his friends and relatives, the learned Vidura pacified his rising bereavement by means of transcendental knowledge.
3.4.24
sa taṁ mahā-bhāgavataṁ
vrajantaṁ kauravarṣabhaḥ
viśrambhād abhyadhattedaṁ
mukhyaṁ kṛṣṇa-parigrahe
vrajantaṁ kauravarṣabhaḥ
viśrambhād abhyadhattedaṁ
mukhyaṁ kṛṣṇa-parigrahe
(24) As
the great devotee of the Lord and best among the Kauravas was leaving, Vidura
in confidence submitted the following to this leading personality in the
devotional service of Krishna.
3.4.25
vidura uvāca
jñānaṁ paraṁ svātma-rahaḥ-prakāśaṁ
yad āha yogeśvara īśvaras te
vaktuṁ bhavān no 'rhati yad dhi viṣṇor
bhṛtyāḥ sva-bhṛtyārtha-kṛtaś caranti
jñānaṁ paraṁ svātma-rahaḥ-prakāśaṁ
yad āha yogeśvara īśvaras te
vaktuṁ bhavān no 'rhati yad dhi viṣṇor
bhṛtyāḥ sva-bhṛtyārtha-kṛtaś caranti
(25)
Vidura said: 'The Lord of Yoga enlightened you on the mystery of the
transcendental knowledge of one's own soul - be as good now to expound on it so
as to honor Vishnu and the servants who wander in the interest of others.'
3.4.26
uddhava uvāca
nanu te tattva-saṁrādhya
ṛṣiḥ kauṣāravo 'ntike
sākṣād bhagavatādiṣṭo
martya-lokaṁ jihāsatā
nanu te tattva-saṁrādhya
ṛṣiḥ kauṣāravo 'ntike
sākṣād bhagavatādiṣṭo
martya-lokaṁ jihāsatā
(26) Uddhava then said: 'Turn to the worshipable
sage, the son of Kushâru [Maitreya] who stays nearby. He was directly
instructed by the Supreme Lord when He left the mortal world.'
3.4.27
śrī-śuka uvāca
iti saha vidureṇa viśva-mūrter
guṇa-kathayā sudhayā plāvitorutāpaḥ
kṣaṇam iva puline yamasvasus tāṁ
samuṣita aupagavir niśāṁ tato 'gāt
iti saha vidureṇa viśva-mūrter
guṇa-kathayā sudhayā plāvitorutāpaḥ
kṣaṇam iva puline yamasvasus tāṁ
samuṣita aupagavir niśāṁ tato 'gāt
(27) S'rî S'uka said: 'With the overwhelming emotion with which he on the bank of the Sarasvatî river with Vidura discussed the nectar of the qualities of the Lord of the Universe, the night passed in a moment. Thereafter the son of Aupagava went away.'
3.4.28
rājovāca
nidhanam upagateṣu vṛṣṇi-bhojeṣv
adhiratha-yūthapa-yūthapeṣu mukhyaḥ
sa tu katham avaśiṣṭa uddhavo yad
dharir api tatyaja ākṛtiṁ tryadhīśaḥ
nidhanam upagateṣu vṛṣṇi-bhojeṣv
adhiratha-yūthapa-yūthapeṣu mukhyaḥ
sa tu katham avaśiṣṭa uddhavo yad
dharir api tatyaja ākṛtiṁ tryadhīśaḥ
(28) The king [Parîkchit] asked: 'How could it be that after the destruction that happened to the Vrishni and Bhoja dynasty, the great leader in command among them, the prominent Uddhava, was the only one to remain after the Lord had completed His pastimes as the Master over the three worlds?'
3.4.28
rājovāca
nidhanam upagateṣu vṛṣṇi-bhojeṣv
adhiratha-yūthapa-yūthapeṣu mukhyaḥ
sa tu katham avaśiṣṭa uddhavo yad
dharir api tatyaja ākṛtiṁ tryadhīśaḥ
nidhanam upagateṣu vṛṣṇi-bhojeṣv
adhiratha-yūthapa-yūthapeṣu mukhyaḥ
sa tu katham avaśiṣṭa uddhavo yad
dharir api tatyaja ākṛtiṁ tryadhīśaḥ
(29) S'rî S'uka said: 'After He by the power of Time had called for the end of His numerous family through the curse of the brahmins and He was about to give up His outer appearance He thought to Himself:
3.4.30
asmāl lokād uparate
mayi jñānaṁ mad-āśrayam
arhaty uddhava evāddhā
sampraty ātmavatāṁ varaḥ
mayi jñānaṁ mad-āśrayam
arhaty uddhava evāddhā
sampraty ātmavatāṁ varaḥ
(30)
'When I have left this world the knowledge of Myself and My shelter will with
Uddhava who is at present the foremost of the devotees be in the right hands.
3.4.31
noddhavo 'ṇv api man-nyūno
yad guṇair nārditaḥ prabhuḥ
ato mad-vayunaṁ lokaṁ
grāhayann iha tiṣṭhatu
yad guṇair nārditaḥ prabhuḥ
ato mad-vayunaṁ lokaṁ
grāhayann iha tiṣṭhatu
(31)
Uddhava is not in the least inferior to Me inasmuch as he is never affected by
the material modes. Thus he [rightfully] may remain as the master of the
knowledge about Me which he can disseminate in this world.'
3.4.32
evaṁ tri-loka-guruṇā
sandiṣṭaḥ śabda-yoninā
badaryāśramam āsādya
harim īje samādhinā
sandiṣṭaḥ śabda-yoninā
badaryāśramam āsādya
harim īje samādhinā
(32) After thus having received perfect instructions from the spiritual master and source of all Vedic knowledge of the three worlds he [Uddhava] reached Badarikâs'rama feeling blissfully happy in being absorbed in the Lord.
3.4.33
viduro 'py uddhavāc
chrutvā
kṛṣṇasya paramātmanaḥ
krīḍayopātta-dehasya
karmāṇi ślāghitāni ca
kṛṣṇasya paramātmanaḥ
krīḍayopātta-dehasya
karmāṇi ślāghitāni ca
(33) So also Vidura had such an
experience when he heard from Uddhava how Krishna, the Supersoul,
extraordinarily had assumed a form for His pastimes and most gloriously had
engaged with it.
3.4.34
deha-nyāsaṁ ca tasyaivaṁ
dhīrāṇāṁ dhairya-vardhanam
anyeṣāṁ duṣkarataraṁ
paśūnāṁ viklavātmanām
dhīrāṇāṁ dhairya-vardhanam
anyeṣāṁ duṣkarataraṁ
paśūnāṁ viklavātmanām
(34) His
entering a physical body is for the persevering great sages as well as for
others a thing most difficult to understand and for people with an animal
interest it is simply something mad.
3.4.35
ātmānaṁ ca kuru-śreṣṭha
kṛṣṇena manasekṣitam
dhyāyan gate bhāgavate
ruroda prema-vihvalaḥ
kṛṣṇena manasekṣitam
dhyāyan gate bhāgavate
ruroda prema-vihvalaḥ
(35) And
now Vidura himself as well, oh best among the Kurus, overwhelmed by joy in
ecstasy couldn't help bursting in tears when he thought of how Krishna the
Fortunate One had remembered him during the moments He left this earth.
3.4.36
kālindyāḥ katibhiḥ siddha
ahobhir bharatarṣabha
prāpadyata svaḥ-saritaṁ
yatra mitrā-suto muniḥ
ahobhir bharatarṣabha
prāpadyata svaḥ-saritaṁ
yatra mitrā-suto muniḥ
(36) Oh best of the Bharatas, after Vidura thus had passed his days on the bank of the Yamunâ [see 3:1.24], he reached the holy waters of the Ganges where he met sage Maitreya [the son of Mitrâ, his mother].'
Canto 3
Chapter 5: Vidura Talks with Maitreya
3.5.1
śrī-śuka uvāca
dvāri dyu-nadyā ṛṣabhaḥ kurūṇāṁ
maitreyam āsīnam agādha-bodham
kṣattopasṛtyācyuta-bhāva-siddhaḥ
papraccha sauśīlya-guṇābhitṛptaḥ
dvāri dyu-nadyā ṛṣabhaḥ kurūṇāṁ
maitreyam āsīnam agādha-bodham
kṣattopasṛtyācyuta-bhāva-siddhaḥ
papraccha sauśīlya-guṇābhitṛptaḥ
(1) S'rî
S'uka said: 'At the source of the celestial river [the Ganges] Vidura, the best
among the Kurus who had come closer to the Infallible One, sat before Maitreya
Muni whose knowledge was fathomless and with a perfect respect he from the
satisfaction of his transcendence politely asked him questions.
3.5.2
vidura uvāca
sukhāya karmāṇi karoti loko
na taiḥ sukhaṁ vānyad-upāramaṁ vā
vindeta bhūyas tata eva duḥkhaṁ
yad atra yuktaṁ bhagavān vaden naḥ
sukhāya karmāṇi karoti loko
na taiḥ sukhaṁ vānyad-upāramaṁ vā
vindeta bhūyas tata eva duḥkhaṁ
yad atra yuktaṁ bhagavān vaden naḥ
(2) Vidura said: 'For the sake of happiness everyone in
this world engages in fruitive activities, but by those activities one never
becomes happy or finds satisfaction, on the contrary, one rather becomes
unhappy that way. Please, oh great one, kindly enlighten us on what would be
the right course in which circumstances.
3.5.3
janasya kṛṣṇād vimukhasya daivād
adharma-śīlasya suduḥkhitasya
anugrahāyeha caranti nūnaṁ
bhūtāni bhavyāni janārdanasya
adharma-śīlasya suduḥkhitasya
anugrahāyeha caranti nūnaṁ
bhūtāni bhavyāni janārdanasya
(3) The great souls who are of sacrifice wander around for
the sake of the Lord of the three worlds, because of their compassion for the
common man who turned his face away from Lord Krishna and under the influence
of the material world is always unhappy in neglect of his duties to God.
3.5.4
tat sādhu-varyādiśa vartma
śaṁ naḥ
saṁrādhito bhagavān yena puṁsām
hṛdi sthito yacchati bhakti-pūte
jñānaṁ sa-tattvādhigamaṁ purāṇam
saṁrādhito bhagavān yena puṁsām
hṛdi sthito yacchati bhakti-pūte
jñānaṁ sa-tattvādhigamaṁ purāṇam
(4) Therefore
oh greatest among the saints, please instruct me on the path that is favorable
for us serving the Supreme Lord perfectly who, residing in the heart of the
living beings, awards the unalloyed devotee the knowledge of the basic
principles [the Truth] with which one learns the classical wisdom [the Veda].
3.5.5
karoti karmāṇi kṛtāvatāro
yāny ātma-tantro bhagavāṁs tryadhīśaḥ
yathā sasarjāgra idaṁ nirīhaḥ
saṁsthāpya vṛttiṁ jagato vidhatte
yāny ātma-tantro bhagavāṁs tryadhīśaḥ
yathā sasarjāgra idaṁ nirīhaḥ
saṁsthāpya vṛttiṁ jagato vidhatte
(5) What does the self-sufficient Supreme Lord and ruler
of the three worlds all do when He despite of being desireless accepts it to be
incarnate in order to arrange the maintenance of the created universe?
3.5.6
yathā punaḥ sve kha idaṁ niveśya
śete guhāyāṁ sa nivṛtta-vṛttiḥ
yogeśvarādhīśvara eka etad
anupraviṣṭo bahudhā yathāsīt
śete guhāyāṁ sa nivṛtta-vṛttiḥ
yogeśvarādhīśvara eka etad
anupraviṣṭo bahudhā yathāsīt
(6) How can He who withdraws to lie down in the ether and
be unconcerned at the basis of the universe as the One Lord of Unification, as
the one and only original master then again have an existence in the form of
the many different [avatâras]?
3.5.7
krīḍan vidhatte dvija-go-surāṇāṁ
kṣemāya karmāṇy avatāra-bhedaiḥ
mano na tṛpyaty api śṛṇvatāṁ naḥ
suśloka-mauleś caritāmṛtāni
kṣemāya karmāṇy avatāra-bhedaiḥ
mano na tṛpyaty api śṛṇvatāṁ naḥ
suśloka-mauleś caritāmṛtāni
(7) Why is it that, concerning the pastimes that He for the
welfare of the twice-born, the cows and the devoted ones displays in the
transcendental activities of His different incarnations, our minds never seem
to have enough in spite of time and again hearing about the auspicious,
nectarean characteristics of the Lord?
3.5.8
yais tattva-bhedair
adhiloka-nātho
lokān alokān saha lokapālān
acīkḷpad yatra hi sarva-sattva-
nikāya-bhedo 'dhikṛtaḥ pratītaḥ
lokān alokān saha lokapālān
acīkḷpad yatra hi sarva-sattva-
nikāya-bhedo 'dhikṛtaḥ pratītaḥ
(8) What are the different
principles on the basis of which the Lord of all Lords generated the different
rulers and their higher and lower worlds wherein, as known, all classes of
beings are differently occupied?
3.5.9
yena prajānām uta
ātma-karma-
rūpābhidhānāṁ ca bhidāṁ vyadhatta
nārāyaṇo viśvasṛg ātma-yonir
etac ca no varṇaya vipra-varya
rūpābhidhānāṁ ca bhidāṁ vyadhatta
nārāyaṇo viśvasṛg ātma-yonir
etac ca no varṇaya vipra-varya
(9) And please describe to us, oh
chief among the brahmins, how the creator of the universe Nârâyana, the
self-sufficient Lord who for mankind is the way, put together all the different
forms, engagements and dispersed cultures of the incarnated souls.
3.5.10
parāvareṣāṁ bhagavan
vratāni
śrutāni me vyāsa-mukhād abhīkṣṇam
atṛpnuma kṣulla-sukhāvahānāṁ
teṣām ṛte kṛṣṇa-kathāmṛtaughāt
śrutāni me vyāsa-mukhād abhīkṣṇam
atṛpnuma kṣulla-sukhāvahānāṁ
teṣām ṛte kṛṣṇa-kathāmṛtaughāt
(10) Oh fortunate one, from the mouth of Vyâsadeva I repeatedly heard about the higher and lower [nature] of these occupations, but without the nectar of the talks about Krishna I am little satisfied about these matters and the happiness derived from them.
3.5.11
kas tṛpnuyāt tīrtha-pado 'bhidhānāt
satreṣu vaḥ sūribhir īḍyamānāt
yaḥ karṇa-nāḍīṁ puruṣasya yāto
bhava-pradāṁ geha-ratiṁ chinatti
satreṣu vaḥ sūribhir īḍyamānāt
yaḥ karṇa-nāḍīṁ puruṣasya yāto
bhava-pradāṁ geha-ratiṁ chinatti
(11) Who
can get enough of the stories about Him whose feet are the places of pilgrimage
and who in society is worshiped by the great devotees? When these stories enter
someone's ears they, because of the love they bestow, cut asunder the ties of
affection a person has with his family!
3.5.12
munir vivakṣur bhagavad-guṇānāṁ
sakhāpi te bhāratam āha kṛṣṇaḥ
yasmin nṛṇāṁ grāmya-sukhānuvādair
matir gṛhītā nu hareḥ kathāyām
sakhāpi te bhāratam āha kṛṣṇaḥ
yasmin nṛṇāṁ grāmya-sukhānuvādair
matir gṛhītā nu hareḥ kathāyām
(12) Your friend sage Krishna Dvaipâyana Vyâsa has
described the transcendental qualities of the Supreme Lord in the Mahâbhârata.
That book is only there to draw the attention of people who take pleasure in
attending to worldly topics towards the stories of the Lord.
3.5.13
sā śraddadhānasya
vivardhamānā
viraktim anyatra karoti puṁsaḥ
hareḥ padānusmṛti-nirvṛtasya
samasta-duḥkhāpyayam āśu dhatte
viraktim anyatra karoti puṁsaḥ
hareḥ padānusmṛti-nirvṛtasya
samasta-duḥkhāpyayam āśu dhatte
(13) The weight of that belief
gradually brings about indifference for other matters. The one who constantly
remembers the Lord His feet has achieved the bliss that without delay
vanquishes all miseries.
3.5.14
tāñ chocya-śocyān avido
'nuśoce
hareḥ kathāyāṁ vimukhān aghena
kṣiṇoti devo 'nimiṣas tu yeṣām
āyur vṛthā-vāda-gati-smṛtīnām
hareḥ kathāyāṁ vimukhān aghena
kṣiṇoti devo 'nimiṣas tu yeṣām
āyur vṛthā-vāda-gati-smṛtīnām
(14) I pity all those ignorant poor people who, in decay
with the divinity of Time, in the sinfulness of their pitiable state of
ignorance have turned away from the stories about the Lord and waste the
length of their lives with useless philosophical exercises, imaginary purposes
and a diversity of rituals.
3.5.15
tad asya kauṣārava śarma-dātur
hareḥ kathām eva kathāsu sāram
uddhṛtya puṣpebhya ivārta-bandho
śivāya naḥ kīrtaya tīrtha-kīrteḥ
hareḥ kathām eva kathāsu sāram
uddhṛtya puṣpebhya ivārta-bandho
śivāya naḥ kīrtaya tīrtha-kīrteḥ
(15) Therefore, oh Maitreya, you
who as the friend of the distressed heartens the good fortune [of everyone],
please describe for our welfare of all topics the essence: the talks about the
Lord that alike the nectar of flowers constitute the glory of all pilgrimaging.
3.5.16
sa viśva-janma-sthiti-saṁyamārthe
kṛtāvatāraḥ pragṛhīta-śaktiḥ
cakāra karmāṇy atipūruṣāṇi
yānīśvaraḥ kīrtaya tāni mahyam
kṛtāvatāraḥ pragṛhīta-śaktiḥ
cakāra karmāṇy atipūruṣāṇi
yānīśvaraḥ kīrtaya tāni mahyam
(16) Please tell us everything pertaining to the
transcendental, superhuman activities accomplished by the Lord in His with all
potencies equiped embodiments for the sake of a perfect grip on the maintenance
and creation of His universe.'
3.5.17
śrī-śuka uvāca
sa evaṁ bhagavān pṛṣṭaḥ
kṣattrā kauṣāravo muniḥ
puṁsāṁ niḥśreyasārthena
tam āha bahu-mānayan
sa evaṁ bhagavān pṛṣṭaḥ
kṣattrā kauṣāravo muniḥ
puṁsāṁ niḥśreyasārthena
tam āha bahu-mānayan
(17) S'rî S'uka said: 'Thus as requested the great sage, His lordship Maitreya, did Vidura for the ultimate welfare of all the honor of giving an exposition [on these matters].
3.5.18
maitreya uvāca
sādhu pṛṣṭaṁ tvayā sādho
lokān sādhv anugṛhṇatā
kīrtiṁ vitanvatā loke
ātmano 'dhokṣajātmanaḥ
sādhu pṛṣṭaṁ tvayā sādho
lokān sādhv anugṛhṇatā
kīrtiṁ vitanvatā loke
ātmano 'dhokṣajātmanaḥ
(18) S'rî Maitreya said: 'My
blessings, oh good one whose mind is constantly fixed upon the Lord beyond the
senses. Your questioning me for the sake of all is proof of the goodness of
your mercy to broadcast the glories of the soul in this world.
3.5.19
naitac citraṁ tvayi kṣattar
bādarāyaṇa-vīryaje
gṛhīto 'nanya-bhāvena
yat tvayā harir īśvaraḥ
bādarāyaṇa-vīryaje
gṛhīto 'nanya-bhāvena
yat tvayā harir īśvaraḥ
(19) Oh Vidura, I am not surprised that you who accepted
the Supreme Personality our Lord, without any deviation of thought have asked
me these questions, for you were born from the semen of Vyâsa.
3.5.20
māṇḍavya-śāpād bhagavān
prajā-saṁyamano yamaḥ
bhrātuḥ kṣetre bhujiṣyāyāṁ
jātaḥ satyavatī-sutāt
prajā-saṁyamano yamaḥ
bhrātuḥ kṣetre bhujiṣyāyāṁ
jātaḥ satyavatī-sutāt
(20) Because of a curse of the
powerful sage Mândavya Muni you have, from the maidservant of the brother
[Vicitravîrya] and the son of Satyavatî [Vyâsadeva], taken birth as the
incarnation of Yamarâja, the controller of death [see family tree].
3.5.21
bhavān bhagavato nityaṁ
sammataḥ sānugasya ha
yasya jñānopadeśāya
mādiśad bhagavān vrajan
sammataḥ sānugasya ha
yasya jñānopadeśāya
mādiśad bhagavān vrajan
(21) Your goodness is recognized as one of the eternal
associates of the Supreme Lord. Upon His return to His abode He ordered me to
instruct you in spiritual knowledge.
3.5.22
atha te bhagaval-līlā
yoga-māyorubṛṁhitāḥ
viśva-sthity-udbhavāntārthā
varṇayāmy anupūrvaśaḥ
yoga-māyorubṛṁhitāḥ
viśva-sthity-udbhavāntārthā
varṇayāmy anupūrvaśaḥ
(22) Therefore
I shall now give you a systematic description of the pastimes of the Supreme
Lord in His control over the enormously extended outer illusion for the sake of
the creation, maintenance and dissolution of the universe.
3.5.23
bhagavān eka āsedam
agra ātmātmanāṁ vibhuḥ
ātmecchānugatāv ātmā
nānā-maty-upalakṣaṇaḥ
agra ātmātmanāṁ vibhuḥ
ātmecchānugatāv ātmā
nānā-maty-upalakṣaṇaḥ
(23) Prior to the creation of the universe the Supreme Lord, the Self and master of the living beings, existed as one without a second. It was His wish [then] not to be manifested as [many] individual soul[s], with [each] a vision of his own and outer characteristics.
3.5.24
sa vā eṣa tadā draṣṭā
nāpaśyad dṛśyam ekarāṭ
mene 'santam ivātmānaṁ
supta-śaktir asupta-dṛk
nāpaśyad dṛśyam ekarāṭ
mene 'santam ivātmānaṁ
supta-śaktir asupta-dṛk
(24) He at the time being
nothing of that all, as a seer couldn't discern anything visible. Free to act
to His wishes He, with His inner potency manifested but with His expansions and
His material potency not manifested, felt as if He didn't exist.
3.5.25
sā vā etasya saṁdraṣṭuḥ
śaktiḥ sad-asad-ātmikā
māyā nāma mahā-bhāga
yayedaṁ nirmame vibhuḥ
śaktiḥ sad-asad-ātmikā
māyā nāma mahā-bhāga
yayedaṁ nirmame vibhuḥ
(25) That what He as the perfect
seer sees is energy characterized by cause and effect. Oh fortunate one, this
energy with which the Almighty has built this world is called mâyâ [illusory,
bewildering].
3.5.26
kāla-vṛttyā tu māyāyāṁ
guṇa-mayyām adhokṣajaḥ
puruṣeṇātma-bhūtena
vīryam ādhatta vīryavān
guṇa-mayyām adhokṣajaḥ
puruṣeṇātma-bhūtena
vīryam ādhatta vīryavān
(26) With the effect of Eternal Time [kâla] upon the three modes of this illusory energy, the Supreme
being, He who essentially is spiritual, generated the virility [the valor, the
manliness, the power] by [entering the universe as] the person [as the
Purusha].
3.5.27
tato 'bhavan mahat-tattvam
avyaktāt kāla-coditāt
vijñānātmātma-deha-sthaṁ
viśvaṁ vyañjaṁs tamo-nudaḥ
avyaktāt kāla-coditāt
vijñānātmātma-deha-sthaṁ
viśvaṁ vyañjaṁs tamo-nudaḥ
(27) From the unmanifested then by
the interaction of time came about the Mahat-tattva [the complete of the
Supreme, the cosmic intelligence]. This physical self that situated in the
totality drives away darkness and ignorance is of an understanding nature and
capable of creating complete [spiritual] universes.
3.5.28
so 'py aṁśa-guṇa-kālātmā
bhagavad-dṛṣṭi-gocaraḥ
ātmānaṁ vyakarod ātmā
viśvasyāsya sisṛkṣayā
bhagavad-dṛṣṭi-gocaraḥ
ātmānaṁ vyakarod ātmā
viśvasyāsya sisṛkṣayā
(28) The [sum total
of manifestation] which thus constitutes a plenary expansion of guna, kâla
and [jîv]-âtmâ, forms the range of sight of the Personality
of Godhead. It is the reservoir, the reason for existence, the self, of the
many differentiated life forms of this universe that urges on creative effort.
3.5.29
mahat-tattvād vikurvāṇād
ahaṁ-tattvaṁ vyajāyata
kārya-kāraṇa-kartrātmā
bhūtendriya-mano-mayaḥ
vaikārikas taijasaś ca
tāmasaś cety ahaṁ tridhā
ahaṁ-tattvaṁ vyajāyata
kārya-kāraṇa-kartrātmā
bhūtendriya-mano-mayaḥ
vaikārikas taijasaś ca
tāmasaś cety ahaṁ tridhā
(29) The Mahat-tattva transforming into the material reality of ego consciousness manifests itself in terms of cause, effect and doer. Thus we have three kinds of ego that constitute a reflection in the mind of [the gunas of] the self, the material elements and sentience: [respectively] brilliance [sattva], ignorance [tamas] and variability [rajas].
3.5.30
ahaṁ-tattvād vikurvāṇān
mano vaikārikād abhūt
vaikārikāś ca ye devā
arthābhivyañjanaṁ yataḥ
mano vaikārikād abhūt
vaikārikāś ca ye devā
arthābhivyañjanaṁ yataḥ
(30) With the principle of
variability of the ego [vaikârika] a transformation is brought about of
the mind that in its emotionality calls for all the God-conscious ones who
constitute the basis of the material knowledge concerning the phenomenal world.
3.5.31
taijasānīndriyāṇy eva
jñāna-karma-mayāni ca
jñāna-karma-mayāni ca
(31) With the brilliance [taijasâni] of one's sense
spiritual knowledge about fruitive activities [karma] dominates.
3.5.32
tāmaso bhūta-sūkṣmādir
yataḥ khaṁ liṅgam ātmanaḥ
yataḥ khaṁ liṅgam ātmanaḥ
(32) In ignorance [tamas] one arrives at the realization
of the subtle sense objects [of imagined sounds and images] of which the ether
[their medium] constitutes the representation of the Supersoul.
3.5.33
kāla-māyāṁśa-yogena
bhagavad-vīkṣitaṁ nabhaḥ
nabhaso 'nusṛtaṁ sparśaṁ
vikurvan nirmame 'nilam
bhagavad-vīkṣitaṁ nabhaḥ
nabhaso 'nusṛtaṁ sparśaṁ
vikurvan nirmame 'nilam
(33) Material
energy is a partial mixture of time [the time of expanding and contracting].
The Supreme Lord glancing this over from the ether, thus being contacted
created the transformation of that touch in the form of air.
3.5.34
anilo 'pi vikurvāṇo
nabhasoru-balānvitaḥ
sasarja rūpa-tanmātraṁ
jyotir lokasya locanam
nabhasoru-balānvitaḥ
sasarja rūpa-tanmātraṁ
jyotir lokasya locanam
(34) The air, also transformed by the extremely powerful
ether, gave rise to the form of light and [the bio-electricity] of sense
perception by which the world is seen.
3.5.35
anilenānvitaṁ jyotir
vikurvat paravīkṣitam
ādhattāmbho rasa-mayaṁ
kāla-māyāṁśa-yogataḥ
vikurvat paravīkṣitam
ādhattāmbho rasa-mayaṁ
kāla-māyāṁśa-yogataḥ
(35) From the interaction of the air and its bio-electricity with the
glance of the Lord [of the ether] there was by the mixture of time a
transformation of the material energy that created the taste [for life] in
water.
3.5.36
jyotiṣāmbho 'nusaṁsṛṣṭaṁ
vikurvad brahma-vīkṣitam
mahīṁ gandha-guṇām ādhāt
kāla-māyāṁśa-yogataḥ
vikurvad brahma-vīkṣitam
mahīṁ gandha-guṇām ādhāt
kāla-māyāṁśa-yogataḥ
(36) The electrified water thus created due to the
transformation of the Supreme Spirit [of the ether] glancing over the earth,
led to the creation of the quality of smell with the partly uniting of the
external energy with eternal time.
3.5.37
bhūtānāṁ nabha-ādīnāṁ
yad yad bhavyāvarāvaram
teṣāṁ parānusaṁsargād
yathā saṅkhyaṁ guṇān viduḥ
yad yad bhavyāvarāvaram
teṣāṁ parānusaṁsargād
yathā saṅkhyaṁ guṇān viduḥ
(37) Oh gentle one, understand that from the ether onwards, all the material elements and the great number of their superior and inferior qualities, [owe their existence to] the finishing touch of the Supreme.
3.5.38
ete devāḥ kalā viṣṇoḥ
kāla-māyāṁśa-liṅginaḥ
nānātvāt sva-kriyānīśāḥ
procuḥ prāñjalayo vibhum
kāla-māyāṁśa-liṅginaḥ
nānātvāt sva-kriyānīśāḥ
procuḥ prāñjalayo vibhum
(38) The gods ruling over all these material elements are
all part and parcel of Lord Vishnu. Embodied in the time-bound energy as
partial aspects they fail in their personal duties and express their honest
feelings for the Lord.
3.5.39
devā ūcuḥ
namāma te deva padāravindaṁ
prapanna-tāpopaśamātapatram
yan-mūla-ketā yatayo 'ñjasoru-
saṁsāra-duḥkhaṁ bahir utkṣipanti
namāma te deva padāravindaṁ
prapanna-tāpopaśamātapatram
yan-mūla-ketā yatayo 'ñjasoru-
saṁsāra-duḥkhaṁ bahir utkṣipanti
(39) The gods said: 'Our obeisances at Your lotus feet oh
Lord, in distress we surrendered to them because they are the protecting
umbrella that offers all the great sages shelter who vigorously fully put
behind themselves all the great miseries of material life.
3.5.40
dhātar yad asmin bhava īśa
jīvās
tāpa-trayeṇābhihatā na śarma
ātman labhante bhagavaṁs tavāṅghri-
cchāyāṁ sa-vidyām ata āśrayema
tāpa-trayeṇābhihatā na śarma
ātman labhante bhagavaṁs tavāṅghri-
cchāyāṁ sa-vidyām ata āśrayema
(40) Oh Father, because of the fact that in this material
world oh Lord, the individual souls are always embarrassed by the three
miseries [born from oneself, others and nature] they are never happy, but
attaining Your self oh Supreme Personality, they obtain the shelter of the
shade of Your lotus feet and the knowledge.
3.5.41
mārganti yat te
mukha-padma-nīḍaiś
chandaḥ-suparṇair ṛṣayo vivikte
yasyāgha-marṣoda-sarid-varāyāḥ
padaṁ padaṁ tīrtha-padaḥ prapannāḥ
chandaḥ-suparṇair ṛṣayo vivikte
yasyāgha-marṣoda-sarid-varāyāḥ
padaṁ padaṁ tīrtha-padaḥ prapannāḥ
(41) At every step taking to the shelter of the place of
pilgrimage of Your feet, the great sages, who on the wings of the Vedic hymns
with a clear mind search for Your lotuslike face, find their shelter at the
best of rivers [the Ganges] that liberates from the reactions to sin.
3.5.42
yac chraddhayā śrutavatyā
ca bhaktyā
sammṛjyamāne hṛdaye 'vadhāya
jñānena vairāgya-balena dhīrā
vrajema tat te 'ṅghri-saroja-pīṭham
sammṛjyamāne hṛdaye 'vadhāya
jñānena vairāgya-balena dhīrā
vrajema tat te 'ṅghri-saroja-pīṭham
(42) The meditation that with belief, simply hearing and
devotion cleanses the heart with the strength of the knowledge of detachment,
obliges those who found the peace to head for the sanctuary of Your lotus feet.
3.5.43
viśvasya janma-sthiti-saṁyamārthe
kṛtāvatārasya padāmbujaṁ te
vrajema sarve śaraṇaṁ yad īśa
smṛtaṁ prayacchaty abhayaṁ sva-puṁsām
kṛtāvatārasya padāmbujaṁ te
vrajema sarve śaraṇaṁ yad īśa
smṛtaṁ prayacchaty abhayaṁ sva-puṁsām
(43) Let us
all seek the shelter of the lotus feet of You who assumed the forms of the avatâras
for the sake of the creation, maintenance and dissolution of the universe. Oh
Lord, they constitute the refuge that awards the courage of the devotees with
remembrance.
3.5.44
yat sānubandhe 'sati
deha-gehe
mamāham ity ūḍha-durāgrahāṇām
puṁsāṁ sudūraṁ vasato 'pi puryāṁ
bhajema tat te bhagavan padābjam
mamāham ity ūḍha-durāgrahāṇām
puṁsāṁ sudūraṁ vasato 'pi puryāṁ
bhajema tat te bhagavan padābjam
(44) Because the people get entangled and are thus of the
material body in the mind of 'I' and 'mine', they are immersed in an undesirable
eagerness and see themselves far removed from You, even though You are present
in their bodies. Let us therefore worship Your lotus feet, oh Lord.
3.5.45
tān vai hy asad-vṛttibhir akṣibhir ye
parāhṛtāntar-manasaḥ pareśa
atho na paśyanty urugāya nūnaṁ
ye te padanyāsa-vilāsa-lakṣyāḥ
parāhṛtāntar-manasaḥ pareśa
atho na paśyanty urugāya nūnaṁ
ye te padanyāsa-vilāsa-lakṣyāḥ
(45) They [Your
feet] cannot be seen by those who, under the influence of the material world,
by their sense perception became alienated from the internal vision oh Supreme
One. But oh Greatness, for those who do have the [inner] vison there are the
pastimes of Your divine activities.
3.5.46
pānena te deva
kathā-sudhāyāḥ
pravṛddha-bhaktyā viśadāśayā ye
vairāgya-sāraṁ pratilabhya bodhaṁ
yathāñjasānvīyur akuṇṭha-dhiṣṇyam
pravṛddha-bhaktyā viśadāśayā ye
vairāgya-sāraṁ pratilabhya bodhaṁ
yathāñjasānvīyur akuṇṭha-dhiṣṇyam
(46) Oh Lord, those who are seriously committed simply by
drinking the nectar of the talks attain the full maturity of devotional
service, the true meaning of renunciation, the intelligence in which one
quickly achieves the spiritual sphere where foolishness and indolence have
ended [Vaikunthha].
3.5.47
tathāpare
cātma-samādhi-yoga-
balena jitvā prakṛtiṁ baliṣṭhām
tvām eva dhīrāḥ puruṣaṁ viśanti
teṣāṁ śramaḥ syān na tu sevayā te
balena jitvā prakṛtiṁ baliṣṭhām
tvām eva dhīrāḥ puruṣaṁ viśanti
teṣāṁ śramaḥ syān na tu sevayā te
(47) For others of transcendental realization in the
yoga in which one conquers the very powerful material world, You are also the
one, pacifying Original Person whom they enter. But while it for them is a
thing hard to accomplish that is not the case for the ones who serve You.
3.5.48
tat te vayaṁ loka-sisṛkṣayādya
tvayānusṛṣṭās tribhir ātmabhiḥ sma
sarve viyuktāḥ sva-vihāra-tantraṁ
na śaknumas tat pratihartave te
tvayānusṛṣṭās tribhir ātmabhiḥ sma
sarve viyuktāḥ sva-vihāra-tantraṁ
na śaknumas tat pratihartave te
(48) Oh Original Lord, we are therefore much obliged.
Since we for the sake of the creation of the world one after the other were
created and in the past were separated as a consequence of what we did
according to the three modes of nature, we were caught in the network of our
own pleasures and failed to stand united in Your service.
3.5.49
yāvad baliṁ te 'ja harāma kāle
yathā vayaṁ cānnam adāma yatra
yathobhayeṣāṁ ta ime hi lokā
baliṁ haranto 'nnam adanty anūhāḥ
yathā vayaṁ cānnam adāma yatra
yathobhayeṣāṁ ta ime hi lokā
baliṁ haranto 'nnam adanty anūhāḥ
(49) Oh
Unborn One, direct us in making our offerings at the right time whereby we can
share our meals and also all other living beings can have their sustenance so
that we with our offerings of food can eat without disturbance.
3.5.50
tvaṁ naḥ surāṇām asi sānvayānāṁ
kūṭa-stha ādyaḥ puruṣaḥ purāṇaḥ
tvaṁ deva śaktyāṁ guṇa-karma-yonau
retas tv ajāyāṁ kavim ādadhe 'jaḥ
kūṭa-stha ādyaḥ puruṣaḥ purāṇaḥ
tvaṁ deva śaktyāṁ guṇa-karma-yonau
retas tv ajāyāṁ kavim ādadhe 'jaḥ
(50) Oh Lord, You are of us the gods, the God-conscious
and our orders, the one unique original primal person. You oh Lord are,
although You are unborn, for the material energy the cause of the gunas
and the karma, alike the seed that is sown for begetting the species.
3.5.51
tato vayaṁ mat-pramukhā yad-arthe
babhūvimātman karavāma kiṁ te
tvaṁ naḥ sva-cakṣuḥ paridehi śaktyā
deva kriyārthe yad-anugrahāṇām
babhūvimātman karavāma kiṁ te
tvaṁ naḥ sva-cakṣuḥ paridehi śaktyā
deva kriyārthe yad-anugrahāṇām
(51) Oh Supreme Soul, tell us what we, who were all
created from and for the totality of the cosmos, should do for You and
specifically grant us the vision of Your personal plan. Please grant us the
ability oh Lord, to work and act according to Your special mercy with us [the
status-orientations and their transcendence].'
( My humble salutations to the lotus feet of Swamyjis, Scholars, Philosophers, Knowledge seekers for the collction )
No comments:
Post a Comment